Los Prisioneros - La Voz de los '80 (En Vivo) - перевод текста песни на русский

La Voz de los '80 (En Vivo) - Los Prisionerosперевод на русский




La Voz de los '80 (En Vivo)
Голос 80-х (Вживую)
Algo grande está naciendo
Что-то великое рождается,
En la década de los 80
В десятилетии 80-х.
Ya se siente en la atmósfera
Уже чувствуется в атмосфере,
Saturada de aburrimiento
Пропитанной скукой.
Los hippies y los punks
Хиппи и панки
Tuvieron la ocasión
Имели шанс
De romper el estancamiento
Разорвать застой,
En las garras de la comercialización
В когтях коммерциализации
Murió toda la buena intención
Умерли все благие намерения.
Las juventudes cacarearon bastante
Молодежь много кудахтала,
Y no convencen ni por sólo un instante
И не убеждает ни на мгновение.
Pidieron comprensión, amor y paz
Просили понимания, любви и мира,
Con frases hechas muchos años atrás
Заезженными фразами много лет назад.
Deja la inercia de los setenta
Оставь инерцию семидесятых,
Abre los ojos, ponte de pie
Открой глаза, встань на ноги.
Escucha el latido, sintoniza el sonido
Услышь биение, настройся на звук,
Agudiza tus sentidos
Обостри свои чувства,
Date cuenta que estás vivo
Осознай, что ты жива.
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
La voz de los 80
Голос 80-х.
En Roma, Lima y en Santander
В Риме, Лиме и в Сантандере
(La gente de tu edad no sabe qué hacer)
(Люди твоего возраста не знают, что делать)
Santiago, Asunción y también Buenos Aires
Сантьяго, Асунсьон и также Буэнос-Айрес
(Bueno, las cosas no están que arden)
(Ну, всё не так уж и плохо)
Sangre latina necesita el mundo
Латинская кровь нужна миру,
Roja, furiosa y adolescente
Красная, яростная и юная.
Sangre latina necesita el planeta
Латинская кровь нужна планете,
¡Adiós barreras! ¡Adiós 70!
Прощай, барьеры! Прощай, 70-е!
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
La voz de los 80
Голос 80-х.
¡Opus Dei, oh no!
Опус Деи, о нет!
En plena edad del plástico
В самом расцвете пластика
Seremos fuerza, seremos cambio
Мы будем силой, мы будем переменами.
No te conformes con mirar
Не довольствуйся наблюдением,
En los 80 tu rol es estelar
В 80-х твоя роль главная.
Tienes la fuerza, eres actor principal
У тебя есть сила, ты главная героиня.
De las entrañas de nuestras comunas
Из недр наших районов
Surge la piel que vestirá al mundo
Появляется кожа, которая оденет мир.
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
La voz de los 80
Голос 80-х.
Escucha el murmullo, algo se siente venir
Услышь шепот, что-то надвигается,
Los últimos vientos de los setentas se mueren
Последние ветры семидесятых умирают.
Mira nuestra juventud
Посмотри на нашу молодежь,
Que alegra más triste y falsa
Которая веселит самую грустную и фальшивую.
Deja la inercia de los 70
Оставь инерцию 70-х,
Abre los ojos, ponte de pie
Открой глаза, встань на ноги.
Escucha el latido, sintoniza el sonido
Услышь биение, настройся на звук,
Agudiza tus sentidos
Обостри свои чувства,
¡Date cuenta que estás vivo!
Осознай, что ты жива!
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
Ya viene la fuerza, la voz de los 80
Уже идет сила, голос 80-х,
Ya viene la fuerza (Ya viene la fuerza)
Уже идет сила (Уже идет сила)
La voz de los 80 (La voz de los 80)
Голос 80-х (Голос 80-х)
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los 80
Голос 80-х
Ya viene la fuerza (Ya viene la fuerza, la fuerza)
Уже идет сила (Уже идет сила, сила)
La voz de los 80 (La voz de los 80)
Голос 80-х (Голос 80-х)
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los 80
Голос 80-х
La voz de los 80
Голос 80-х





Авторы: Jorge Humberto Gonzalez Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.