Текст и перевод песни Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentalidad Televisiva (En Vivo)
Телевизионное мышление (Вживую)
Ella
es
mucho
más
normal
que
yo
Она
гораздо
нормальнее
меня,
Modelo
de
nuestra
generación
Образец
нашего
поколения.
¿Como
llegó
a
mi?
¿Fue
la
casualidad?
Как
она
оказалась
со
мной?
Случайность?
Como
es
normal
nos
juramos
amor
eterno
e
invariable
y
a
todo
color
Как
водится,
мы
поклялись
друг
другу
в
вечной
и
неизменной
любви,
во
всех
красках.
Ella
se
imaginó
que
yo
era
un
campeón,
un
eterno
matador
insensible
seductor
Она
вообразила,
что
я
чемпион,
вечный
матадор,
бесчувственный
соблазнитель,
cuando
vio
lo
que
yo
empezaba
a
sentir
Но
когда
она
увидела
мои
настоящие
чувства,
Mi
entrega
fácil
la
empezó
a
aburrir
Моя
открытость
начала
её
утомлять.
¿adonde
esta
el
galán
de
la
televisión?
Где
же
герой
с
телеэкрана?
¿adonde
la
destrucción?
¿donde
el
varón?
Где
разрушение?
Где
же
настоящий
мужчина?
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Yo
no
portaba
armas
de
ninguna
especie
Я
не
носил
с
собой
никакого
оружия,
No
daba
vueltas
autos
ni
chocaba
motos
Не
гонял
на
машинах
и
не
разбивал
мотоциклы.
Tenia
corazón
y
también
sesos
У
меня
было
сердце,
и
были
мозги.
Ella
era
dada
a
las
frases
cliche
Она
любила
избитые
фразы,
Hablaba
de
todo
con
total
madurez
Говорила
обо
всём
с
предельной
зрелостью,
y
la
imaginación
si
es
que
la
tuvo
ya
La
perdió
А
воображение,
если
оно
у
неё
и
было,
она
уже
потеряла.
Y
en
su
lugar
instalo
un
videotape
И
на
его
место
поставила
видеомагнитофон.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Buscate
un
macho
recio
que
te
haga
sufrir
Найди
себе
крутого
мачо,
который
заставит
тебя
страдать,
Buscate
un
tipo
a
la
moda
y
experto
en
mentir
Найди
себе
модного
парня,
мастера
лжи.
Tipos
como
yo
son
raros
para
ti
Такие,
как
я,
тебе
не
подходят.
Tu
tienes
la
mentalidad
de
televisión
de
tu
generación
У
тебя
телевизионное
мышление
твоего
поколения.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Ella
tiene
mentalidad
televisiva...
У
неё
телевизионное
мышление...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE HUMBERTO GONZALEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.