Текст и перевод песни Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentalidad Televisiva
Телевизионное мышление
Ella
es
mucho
más
normal
que
yo
Она
гораздо
нормальнее
меня,
Modelo
de
nuestra
generación
Образец
нашего
поколения.
Cómo
llegó
a
mí,
fue
la
casualidad
Как
она
попалась
мне
— чистая
случайность.
Como
es
normal
nos
juramos,
amor
Как
обычно,
мы
поклялись
друг
другу
в
любви
—
Eterno,
invariable
y
a
todo
color
Вечной,
неизменной
и
яркой,
как
на
экране.
Ella
se
imaginó
que
yo
era
un
campeón
Она
вообразила,
что
я
— чемпион,
Un
eterno
matador,
insensible
seductor
Неутомимый
матадор,
бесчувственный
соблазнитель.
Cuando
vio
lo
que
yo
empezaba
a
sentir
Когда
же
она
увидела,
что
я
начинаю
чувствовать,
Mi
entrega
fácil
la
empezó
a
aburrir
Моя
лёгкая
отдача
стала
ей
надоедать.
¿A
dónde
está
el
galán
de
la
televisión?
Где
же
герой
с
телеэкрана?
¿A
dónde
la
destrucción,
dónde
el
varón?
Где
разрушения,
где
настоящий
мужчина?
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Yo
no
portaba
armas
de
ninguna
especie
Я
не
носил
с
собой
никакого
оружия,
No
daba
vuelta
autos
ni
chocaba
motos
Не
переворачивал
машины
и
не
разбивал
мотоциклы.
Tenía
corazón
y
también
sesos
У
меня
было
сердце,
а
ещё
и
мозги.
Ella
era
dada
a
las
frases
cliché
Она
любила
избитые
фразы,
Hablaba
de
todo
con
total
madurez
Говорила
обо
всём
с
показной
зрелостью,
Y
la
imaginación
si
es
que
la
tuvo
ya
la
perdió
А
воображение,
если
оно
у
неё
и
было,
уже
пропало.
Y
en
su
lugar
instaló
un
video
tape
И
на
его
место
она
поставила
видеомагнитофон.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Mentalidad,
mentalidad
Мышление,
мышление...
Búscate
un
macho
recio
que
te
haga
sufrir
Найди
себе
крутого
мачо,
который
заставит
тебя
страдать,
Búscate
un
tipo
a
la
moda
y
experto
en
mentir
Найди
себе
модного
парня,
мастера
лжи.
Tipos
como
yo
son
bichos
raros
para
ti
Такие,
как
я,
— для
тебя
странные
создания.
Tú
tienes
la
mentalidad
de
televisión,
de
tu
generación
У
тебя
телевизионное
мышление,
мышление
твоего
поколения.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление,
Ella
tiene
mentalidad
televisiva
У
неё
телевизионное
мышление.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE HUMBERTO GONZALEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.