Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Prisioneros - Mentalidad Televisiva




Mentalidad Televisiva
Телевизионное мышление
Ella es mucho más normal que yo
Она гораздо нормальнее меня,
Modelo de nuestra generación
Образец нашего поколения.
Cómo llegó a mí, fue la casualidad
Как она попалась мне чистая случайность.
Como es normal nos juramos, amor
Как обычно, мы поклялись друг другу в любви
Eterno, invariable y a todo color
Вечной, неизменной и яркой, как на экране.
Ella se imaginó que yo era un campeón
Она вообразила, что я чемпион,
Un eterno matador, insensible seductor
Неутомимый матадор, бесчувственный соблазнитель.
Cuando vio lo que yo empezaba a sentir
Когда же она увидела, что я начинаю чувствовать,
Mi entrega fácil la empezó a aburrir
Моя лёгкая отдача стала ей надоедать.
¿A dónde está el galán de la televisión?
Где же герой с телеэкрана?
¿A dónde la destrucción, dónde el varón?
Где разрушения, где настоящий мужчина?
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.
Yo no portaba armas de ninguna especie
Я не носил с собой никакого оружия,
No daba vuelta autos ni chocaba motos
Не переворачивал машины и не разбивал мотоциклы.
Tenía corazón y también sesos
У меня было сердце, а ещё и мозги.
Ella era dada a las frases cliché
Она любила избитые фразы,
Hablaba de todo con total madurez
Говорила обо всём с показной зрелостью,
Y la imaginación si es que la tuvo ya la perdió
А воображение, если оно у неё и было, уже пропало.
Y en su lugar instaló un video tape
И на его место она поставила видеомагнитофон.
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.
Mentalidad, mentalidad
Мышление, мышление...
Búscate un macho recio que te haga sufrir
Найди себе крутого мачо, который заставит тебя страдать,
Búscate un tipo a la moda y experto en mentir
Найди себе модного парня, мастера лжи.
Tipos como yo son bichos raros para ti
Такие, как я, для тебя странные создания.
tienes la mentalidad de televisión, de tu generación
У тебя телевизионное мышление, мышление твоего поколения.
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление,
Ella tiene mentalidad televisiva
У неё телевизионное мышление.





Авторы: JORGE HUMBERTO GONZALEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.