Текст и перевод песни Los Prisioneros - Porque los Ricos (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque los Ricos (En Vivo)
Because the Rich (Live)
Van
a
sus
colegios
a
jugar
They
go
to
their
schools
to
play
Con
los
curas,
con
las
monjas
With
the
priests,
with
the
nuns
¡Con
sus
cuerpos
llenos
de
comida!
With
their
bodies
full
of
food!
Crecen
como
Europeos:
Growing
up
as
Europeans:
Rubios
y
robusto
Blonde
and
robust
Les
tifan
el
camino
a
la
universidad
They
are
bored
on
the
way
to
university
Llenan
sus
libretas
de
notas
sin
igual
They
fill
their
notebooks
with
notes
like
no
other
Sus
cabezas
tienen
todo
lo
que
hay
Their
heads
have
everything
there
is
¡Que
responder...!
What
to
answer...!
¡Y
en
las
escuelas
numeradas!
And
in
the
numbered
schools!
Nos
enseñan
humilda-ad
y
resignacion
They
teach
us
humility
and
resignation
Nos
explican
que
esta
de
mas...
They
explain
to
us
that
it
is
too
much...
Intentar
llegar,
siquiera,
a
ser
profesional
Trying
to
even
become
a
professional
"Tu
educacion
es
una
porqueria"
"Your
education
is
rubbish."
"Yo,
con
esas
notas,
ni
siquiera
trataria"
"I,
with
those
notes,
wouldn't
even
try"
"Dedicate
a
ladrona,
vaga
o
exclavo"
"Dedicate
yourself
to
thief,
bum
or
exclavo"
Y
nunca
trates
de
entender...
And
never
try
to
understand...
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienen
derecho
a
pasarla
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Tienen
derecho
a
pasarla
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienem
derecho
a
pasarla
tan
bien,
We
have
the
right
to
have
such
a
good
time,
si
son
tan
imbeciles
como
los
pobres...
if
they
are
as
stupid
as
the
poor...
¡Alli
van
cruzando
la
ciudad!
There
they
are
crossing
the
city!
Taquillando
en
sus
autos,
o
en
el
de
su
mama/papa
Ticketing
in
their
cars,
or
in
their
mom/dad's
Disfrutando
de
la
juventud
Enjoying
the
youth
Con
derecho,
¡herederos
de
estos
campos
de
america
del
sur!
Rightfully,
heirs
of
these
fields
of
South
America!
A
veces
unos
tienen
ganas
de
igualar,
Sometimes
some
people
feel
like
equalizing,
Forman
entidades,
juegan
a
luchar
They
form
entities,
they
play
to
fight
Discursos
y
recursos,
vida
intelectual
Speeches
and
resources,
intellectual
life
Y
todo
sigue
tan
normal,
¡Tan
normal!
And
everything
is
still
so
normal,
so
normal!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienen
derecho
a
pasarla
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Tienen
derecho
a
pasarla
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienen
derecho
a
pasarla
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Si
son
tan
imbeciles
If
they
are
so
stupid
Si
son
tan
imbeciles
If
they
are
so
stupid
Y
los
de
arriba
siguen,
y
los
de
abajo
siguen
And
those
above
follow,
and
those
below
follow
Nadie
tiene
ganas
de
ver
un
final
No
one
wants
to
see
an
end
Si
los
de
abajo
creen,
lo
que
de
arriba
dicen
If
those
below
believe,
what
those
above
say
¿En
quien
voy
a
confiar?
Who
am
I
going
to
trust?
Quiza,
al
final,
me
de
igual
Maybe,
in
the
end,
I'll
give
the
same
¡Dime
porqueeeeee!
Tell
me
why!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
¡Porque,
porque
los
ricos!
Because,
because
the
rich!
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Tienen
derecho
a
pasarlo
tan
bien
They
have
the
right
to
have
such
a
good
time
Tantos
Mercedes,
tanta
comida
So
many
Mercedes,
so
much
food
¿Por
qué,
por
qué?
Why,
why?
¡Dime
"por
que"!
Tell
me
"why"!
Colegios
de
monjas,
colegios
de
curas
Colleges
of
nuns,
colleges
of
priests
¿¡Cual
caridad,
cual
caridad!?
What
charity,
what
charity!?
¿¡Cual
caridad...!?
What
a
charity...!?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE GONZALEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.