Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiedra Venenosa
Giftiger Efeu
Pareces
una
rosa,
bonita
y
olorosa
Du
scheinst
eine
Rose
zu
sein,
schön
und
duftend
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
fina
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
feinen
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
den
aaa
Tu
eres
tan
hermosa,
bonita
y
primorosa
Du
bist
so
schön,
hübsch
und
exquisit
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
verrückten
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
den
aaa
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Du
brüstest
dich
mit
ihrer
Niederlage
und
ihrem
Leiden
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa
Deine
vergiftete
Seele,
giftige
Schlange
No
tienes
su
forma
de
mujer
Du
hast
nicht
die
Gestalt
einer
Frau
Pareces
una
rosa,
bonita
y
primorosa
Du
scheinst
eine
Rose
zu
sein,
hübsch
und
exquisit
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
verrückten
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
Que
eres
solo
una
hiedra
ponzoñosa
parecida
a
los
aaa
Dass
du
nur
ein
giftiger
Efeu
bist,
ähnlich
den
aaa
Te
burlas
de
los
hombres,
te
encanta
verlos
tristes
Du
machst
dich
über
Männer
lustig,
du
liebst
es,
sie
traurig
zu
sehen
Te
ufana
su
derrota
y
padecer
Du
brüstest
dich
mit
ihrer
Niederlage
und
ihrem
Leiden
Tu
alma
envenenada,
serpiente
venenosa
Deine
vergiftete
Seele,
giftige
Schlange
No
tienes
su
forma
de
mujer
Du
hast
nicht
die
Gestalt
einer
Frau
Pareces
una
rosa,
bonita
y
primorosa
Du
scheinst
eine
Rose
zu
sein,
hübsch
und
exquisit
Que
atraes
a
los
hombres,
con
tu
gracia
y
loca
frivolidad
Die
die
Männer
anzieht,
mit
deiner
Anmut
und
verrückten
Frivolität
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
(venenosa,
venenosa)
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
(giftig,
giftig)
Pero
nadie
sabe,
pero
nadie
sabe
(venenosa)
Aber
niemand
weiß,
aber
niemand
weiß
(giftig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Stoller, Jerry Leiber, Rossini Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.