Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dos Amigos
An Zwei Freunde
Vivimos
la
nostalgia
de
la
vida,
Wir
leben
die
Nostalgie
des
Lebens,
Sufrimos
el
castigo
del
destino,
Wir
erleiden
die
Strafe
des
Schicksals,
Con
lo
bonita
y
corta
que
es
la
vida,
Wie
schön
und
kurz
das
Leben
doch
ist,
Devieramos
de
ser
mejor
amigo.
Wir
sollten
bessere
Freunde
sein.
No
se
como
ni
cuando
sucedio,
Ich
weiß
nicht,
wie
oder
wann
es
geschah,
Eran
tan
buenos
nobles
y
sencillos,
Sie
waren
so
gut,
edel
und
einfach,
Pero
el
señor
la
muerte
le
mando,
Aber
der
Herr
schickte
ihnen
den
Tod,
Dejando
para
siempre
este
camino.
Sie
verließen
für
immer
diesen
Weg.
Yo
le
die
farruquito
mio
ven
con
papa,
Ich
sagte
ihm:
Mein
Farruquito,
komm
mit
Papa,
El
me
dijo
papa
no
que
yo
me
voy
con
este,
Er
sagte
mir:
Papa,
nein,
ich
gehe
mit
diesem
hier,
En
la
curva
mala
de
la
calle
de
la
nueva,
In
der
schlimmen
Kurve
der
Calle
de
la
Nueva,
Los
dos
se
encontraron
para
siempre
aqui
la
muerte.
Fanden
die
beiden
hier
für
immer
den
Tod.
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
La
pobre
de
esa
familia,
Die
arme
Familie,
Siempre
vivira
con
ella.
Wird
immer
damit
leben.
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
La
pobre
de
esa
familia,
Die
arme
Familie,
Siempre
vivira
con
ella.
Wird
immer
damit
leben.
Dearon
este
mundo
para
siempre,
Sie
verließen
diese
Welt
für
immer,
Los
que
lo
conocian
yo
los
vi
llorar
Diejenigen,
die
sie
kannten,
sah
ich
weinen,
Pues
tuve
un
presenciado
y
fue
en
sevilla,
Denn
ich
war
Zeuge,
und
es
war
in
Sevilla,
Una
tarde
maligna
y
mal
logra.
An
einem
unheilvollen
und
unglücklichen
Nachmittag.
Su
padre
vuelve
a
casa
y
no
le
encuentra,
Sein
Vater
kommt
nach
Hause
und
findet
ihn
nicht,
Y
mira
como
un
loco
su
retrato,
Und
schaut
wie
verrückt
auf
sein
Porträt,
Pasa
los
dias
sin
hablar
con
nadie,
Er
verbringt
die
Tage,
ohne
mit
jemandem
zu
sprechen,
Diciendole
al
señor
te
lo
has
llevao.
Und
sagt
zum
Herrn:
Du
hast
ihn
geholt.
Yo
le
die
farruquito
mio
ven
con
papa,
Ich
sagte
ihm:
Mein
Farruquito,
komm
mit
Papa,
El
me
dijo
papa
no
que
yo
me
voy
con
este,
Er
sagte
mir:
Papa,
nein,
ich
gehe
mit
diesem
hier,
En
la
curva
mala
de
la
calle
de
la
nueva,
In
der
schlimmen
Kurve
der
Calle
de
la
Nueva,
Los
dos
se
encontraron
para
siempre
aqui
la
muerte.
Fanden
die
beiden
hier
für
immer
den
Tod.
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
La
pobre
de
esa
familia,
Die
arme
Familie,
Siempre
vivira
con
ella.
Wird
immer
damit
leben.
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
Llora
que
tiene
una
pena,
Sie
weint,
denn
sie
hat
einen
Kummer,
La
pobre
de
esa
familia,
Die
arme
Familie,
Siempre
vivira
con
ella.
Wird
immer
damit
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Torregrosa Alcaraz, Juan Antonio Jimenez Muãoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.