Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabecita Loca
Kleiner Wirrkopf
Me
decías
cabecita
loca
Du
nanntest
mich
kleiner
Wirrkopf
Por
seguir
mis
sueños,
por
romper
las
olas
Weil
ich
meinen
Träumen
folgte,
weil
ich
die
Wellen
brach
Me
defendía
con
mis
alas
rotas
Ich
verteidigte
mich
mit
meinen
gebrochenen
Flügeln
Contra
la
corriente
vuela,
vuela
mariposa
Gegen
den
Strom
flieg,
flieg
Schmetterling
Eres
mi
ángel
de
la
guarda
Du
bist
mein
Schutzengel
Sobrevolando
mis
horas
bajas.
Der
über
meine
tiefsten
Stunden
wacht.
Eres
la
música
del
alba
Du
bist
die
Musik
der
Morgendämmerung
La
lluvia
cuando
estalla
Der
Regen,
wenn
er
niederbricht
Sálvame,
no
me
dejes
caer
Rette
mich,
lass
mich
nicht
fallen
En
la
tristeza
de
las
noches
en
vela
In
die
Traurigkeit
der
schlaflosen
Nächte
Sálvame
y
yo
siempre
seré
Rette
mich
und
ich
werde
immer
sein
Tu
amiga
mas
fiel
que
dentro
te
lleva
Dein
treuester
Freund,
der
dich
in
sich
trägt
Me
decías
cabecita
loca
Du
nanntest
mich
kleiner
Wirrkopf
Por
soñar
despierta
Weil
ich
tagträumte
Por
querer
que
no
amanezca
nunca
Weil
ich
wollte,
dass
es
nie
Morgen
wird
Tú
me
decías
cabeza
loca
Du
nanntest
mich
Wirrkopf
Siempre
es
igual
Es
ist
immer
dasselbe
Siempre
mi
ángel
de
la
guarda
Immer
mein
Schutzengel
Sobrevolando
mis
horas
bajas
Der
über
meine
tiefsten
Stunden
wacht
Eras
la
música
del
alba
Du
warst
die
Musik
der
Morgendämmerung
La
lluvia
cuando
estalla
Der
Regen,
wenn
er
niederbricht
Sálvame,
no
me
dejes
caer
en
la
tristeza
Rette
mich,
lass
mich
nicht
in
die
Traurigkeit
fallen
De
las
noches
en
vela
Der
schlaflosen
Nächte
Sálavame,
y
yo
siempre
seré
Rette
mich,
und
ich
werde
immer
sein
Tu
amiga
más
fiel
que
dentro
te
lleva.
Dein
treuester
Freund,
der
dich
in
sich
trägt.
Sálvame,
vuela,
vuela
mariposa
Rette
mich,
flieg,
flieg
Schmetterling
Eras
mi
ángel
de
la
guarda
Du
warst
mein
Schutzengel
Eras
el
eco
de
una
voz
lejana
Du
warst
das
Echo
einer
fernen
Stimme
Eras
la
música
del
alba
Du
warst
die
Musik
der
Morgendämmerung
La
lluvia
cuando
estalla
Der
Regen,
wenn
er
niederbricht
Sálvame,
no
me
dejes
caer
Rette
mich,
lass
mich
nicht
fallen
En
la
tristeza
de
las
noches
en
vela
In
die
Traurigkeit
der
schlaflosen
Nächte
Sálvame,
y
yo
siempre
seré
Rette
mich,
und
ich
werde
immer
sein
Tu
amiga
más
fiel
que
dentro
te
lleva
Dein
treuester
Freund,
der
dich
in
sich
trägt
Seré
la
nieve
al
caer
sobre
el
mar,
Ich
werde
der
Schnee
sein,
der
auf
das
Meer
fällt,
Sobre
la
tierra
Auf
die
Erde
Cuando
el
fuego
te
quema
Wenn
das
Feuer
dich
verbrennt
Sálvame,
sálvame.
Rette
mich,
rette
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Amaral Lallana, Juan Garcia Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.