Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aire Que Se Lleva el Dia
Воздух, Уносящий День
Suspiro
po
aquel
mensaje
que
me
has
escrito
Вздыхаю
по
тому
сообщению,
что
ты
мне
написала,
No
duermo
solo
con
pensar
en
tu
querer,
Не
сплю,
только
и
думаю
о
твоей
любви,
Tu
sabes
que
me
gusta
hacer
los
flamenquitos,
Ты
знаешь,
как
я
люблю
петь
фламенко,
Hablarte
del
amor
es
mi
primera
vez,
Говорить
тебе
о
любви
- это
мой
первый
раз.
Yo
tengo
mucho
mas
valor
del
que
te
piensas,
Я
намного
смелее,
чем
ты
думаешь,
Y
a
la
verita
de
tu
cama
soñaré,
И
буду
мечтать
оказаться
в
твоей
постели,
Gira
la
tele
para
pedirte
que
vuelvas
ouooooo
Включаю
телевизор,
чтобы
попросить
тебя
вернуться,
ооооо
Y
al
paso
de
cada
estacion
te
esperaré...
И
каждую
весну
буду
ждать
тебя...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
И
воздух,
уносящий
день,
Que
me
contagia
la
alegria,
Заражает
меня
радостью,
Corazon
me
muero
por
pedirte
Сердце,
я
умираю
от
желания
попросить
тебя,
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
Чтобы
твои
губы
стали
моими,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
И
покачивание
твоих
бедер
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Разжигает
во
мне
пламя,
Y
al
compas
llega
la
primavera
И
в
такт
приходит
весна,
Y
dejame
para
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
И
оставь
мне
любовь,
ведь
это
мое...
Suspiro
por
el
beso
aquel
de
cada
tarde,
Вздыхаю
по
тому
поцелую
каждого
вечера,
Por
aquellos
"tarquecitos"
junto
al
mar
По
тем
"tarquecitos"
у
моря,
Tu
sabes
que
siempre
paso
por
tu
calle
ouooo
Ты
знаешь,
я
всегда
прохожу
по
твоей
улице,
оооо
A
ver
si
puedo
verte
por
casualidaaaa
Чтобы
случайно
увидеть
тебя...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
И
воздух,
уносящий
день,
Que
me
contagia
la
alegria,
Заражает
меня
радостью,
Corazon
me
muero
por
pedirte
Сердце,
я
умираю
от
желания
попросить
тебя,
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
Чтобы
твои
губы
стали
моими,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
И
покачивание
твоих
бедер
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Разжигает
во
мне
пламя,
Y
al
compas
llega
la
primavera
И
в
такт
приходит
весна,
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
И
оставь
мне
любовь,
ведь
это
мое...
(Yo
te
quiero
niña
casi
sin
querer)
(Я
люблю
тебя,
девочка,
почти
невольно)
Ya
no
se
si
mis
besos
navegaron
despacito
por
tu
piel...
Я
уже
не
знаю,
плыли
ли
мои
поцелуи
нежно
по
твоей
коже...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
que
me
contagia
la
alegria,
И
воздух,
уносящий
день,
заражает
меня
радостью,
Corazon
me
muero
por
pedirte
Сердце,
я
умираю
от
желания
попросить
тебя,
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
Чтобы
твои
губы
стали
моими,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
И
покачивание
твоих
бедер
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Разжигает
во
мне
пламя,
Y
al
compas
llega
la
primavera
И
в
такт
приходит
весна,
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
И
оставь
мне
любовь,
ведь
это
мое...
Y
el
aire
que
se
lleva
el
dia
que
me
contagia
la
alegria,
И
воздух,
уносящий
день,
заражает
меня
радостью,
Corazon
me
muero
por
pedirte
Сердце,
я
умираю
от
желания
попросить
тебя,
Que
tu
boquita
sea
la
mia,
Чтобы
твои
губы
стали
моими,
Y
el
vaiven
que
mueve
tus
caderas
И
покачивание
твоих
бедер
Sube
el
calor
mueve
la
mia
Разжигает
во
мне
пламя,
Y
al
compas
llega
la
primavera
И
в
такт
приходит
весна,
Y
dejame
pa
mi
el
amor
que
es
cosa
mia...
И
оставь
мне
любовь,
ведь
это
мое...
Lerelerelerelelerele...
Лелерелелелереле...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Roldan Perez, Jesus Maria Dominguez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.