Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pediré a la Luna
Ich werde den Mond bitten
Sé
que
me
has
dejado
algo
Ich
weiß,
du
hast
etwas
in
mir
hinterlassen
Y
yo
te
dejé
sin
más
Und
ich
habe
dich
einfach
so
verlassen
Hoy
me
siento
tan
extraño
Heute
fühle
ich
mich
so
seltsam
Que
ahora
extraño
todo
y
más
Dass
ich
jetzt
alles
und
noch
mehr
vermisse
Yo
me
siento
tan
idiota
Ich
fühle
mich
so
idiotisch
Ya
que
asumo
la
derrota
Da
ich
die
Niederlage
eingestehe
Antes
que
pueda
pasar
Bevor
es
passieren
kann
¿Qué
debo
hacer
para
remediarlo?
Was
soll
ich
tun,
um
es
wiedergutzumachen?
Puedo
ser
un
mago
Ich
kann
ein
Zauberer
sein
Volverte
a
hechizar
Dich
wieder
verzaubern
Le
pediré
a
la
luna
Ich
werde
den
Mond
bitten
Que
cante
a
tus
oidos
Dass
er
dir
ins
Ohr
singt
Aquellas
canciones
que
hablan
de
ti
conmigo
Jene
Lieder,
die
von
dir
und
mir
erzählen
Del
sueño
en
los
rincones
Von
den
Träumen
in
verborgenen
Ecken
Que
tengan
emociones
de
revivir
die
Emotionen
des
Wiedererlebens
wecken
Le
pediré
a
la
lluvia
Ich
werde
den
Regen
bitten
Que
moje
los
caminos
Dass
er
die
Wege
nass
macht
Menos
los
que
conexan
tus
pasos
con
los
míos
Außer
denen,
die
deine
Schritte
mit
meinen
verbinden
Al
recuerdo
lugares
que
anuncien
las
señales
An
die
Orte
der
Erinnerung,
die
die
Zeichen
verkünden
Que
quiero
de
ti
Die
ich
mir
von
dir
wünsche
Hay
veces
que
no
me
entiendo
Manchmal
verstehe
ich
mich
nicht
Tantas
que
siempre
son
más
So
oft,
dass
es
immer
mehr
werden
Que
me
escudo
en
el
silencio
Dass
ich
mich
im
Schweigen
verschanze
Mientras
veo
todo
pasar
Während
ich
alles
geschehen
sehe
Yo
me
siento
tan
idiota
Ich
fühle
mich
so
idiotisch
Ya
que
asumo
la
derrota
Da
ich
die
Niederlage
eingestehe
Antes
que
pueda
pasar
Bevor
es
passieren
kann
¿Qué
debo
hacer
para
remediarlo?
Was
soll
ich
tun,
um
es
wiedergutzumachen?
Puedo
ser
un
mago
Ich
kann
ein
Zauberer
sein
Volverte
a
hechizar
Dich
wieder
verzaubern
Le
pediré
a
la
luna
Ich
werde
den
Mond
bitten
Que
cante
a
tus
oidos
Dass
er
dir
ins
Ohr
singt
Aquellas
canciones
que
hablan
de
ti
conmigo
Jene
Lieder,
die
von
dir
und
mir
erzählen
Del
sueño
en
los
rincones
Von
den
Träumen
in
verborgenen
Ecken
Que
tengan
emociones
de
revivir
die
Emotionen
des
Wiedererlebens
wecken
Le
pediré
a
la
lluvia
Ich
werde
den
Regen
bitten
Que
moje
los
caminos
Dass
er
die
Wege
nass
macht
Menos
los
que
conexan
tus
pasos
con
los
míos
Außer
denen,
die
deine
Schritte
mit
meinen
verbinden
Al
recuerdo
lugares
que
anuncien
las
señales
An
die
Orte
der
Erinnerung,
die
die
Zeichen
verkünden
Que
quiero
de
ti
Die
ich
mir
von
dir
wünsche
Le
pediré
a
la
luna
Ich
werde
den
Mond
bitten
Que
cante
a
tus
oidos
Dass
er
dir
ins
Ohr
singt
Aquellas
canciones
que
hablan
de
ti
conmigo
Jene
Lieder,
die
von
dir
und
mir
erzählen
Del
sueño
en
los
rincones
Von
den
Träumen
in
verborgenen
Ecken
Que
tengan
emociones
de
revivir
die
Emotionen
des
Wiedererlebens
wecken
Le
pediré
a
la
lluvia
Ich
werde
den
Regen
bitten
Que
moje
los
caminos
Dass
er
die
Wege
nass
macht
Menos
los
que
conexan
tus
pasos
con
los
míos
Außer
denen,
die
deine
Schritte
mit
meinen
verbinden
Al
recuerdo
lugares
que
anuncien
las
señales
An
die
Orte
der
Erinnerung,
die
die
Zeichen
verkünden
Que
quiero
de
ti
Die
ich
mir
von
dir
wünsche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yerai Jose Blanco Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.