Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
darum
Con
la
alegría
que
me
encoge
el
alma
Mit
der
Freude,
die
meine
Seele
beklemmt
A
cuatro
o
cinco
días
de
navidad
Vier
oder
fünf
Tage
vor
Weihnachten
Un
punto
entre
el
encanto
y
los
temores
Ein
Punkt
zwischen
dem
Zauber
und
den
Ängsten
Me
pienso
que
es
lo
que
he
hecho,
no
me
llores
Ich
denke
darüber
nach,
was
ich
getan
habe,
weine
nicht
Con
las
personas
que
no
han
sido
tantas
Bei
den
Menschen,
die
nicht
so
viele
waren
Buenos
pretextos,
pero
siempre
pocos
Gute
Vorwände,
aber
immer
wenige
Entre
deseos,
laberintos,
fuego
Zwischen
Wünschen,
Labyrinthen,
Feuer
Comienzo
un
nuevo
año
yo
pidiéndote
Ich
beginne
ein
neues
Jahr,
indem
ich
dich
bitte
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Excusa...
Entschuldigung...
Digo
que
contigo
estoy
bien,
es
poco
Ich
sage,
dass
es
mir
mit
dir
gut
geht,
das
ist
wenig
Digo
que
contigo
estoy
mal,
de
locos
Ich
sage,
dass
es
mir
mit
dir
schlecht
geht,
verrückt
Un
punto
entre
la
tregua
y
las
evoluciones
Ein
Punkt
zwischen
dem
Waffenstillstand
und
den
Entwicklungen
Dónde
están
las
buenas
ocasiones
Wo
sind
die
guten
Gelegenheiten
Sabes
que
en
estas
navidades
Du
weißt,
dass
an
diesem
Weihnachten
Te
lo
recuerdo,
somos
especiales
Ich
erinnere
dich
daran,
wir
sind
besonders
Entre
contradicciones
y
defectos
Zwischen
Widersprüchen
und
Fehlern
Te
quiero,
ahora
es
mi
momento
Ich
liebe
dich,
jetzt
ist
mein
Moment
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Que
el
invierno
no
tiene
miedo
Dass
der
Winter
keine
Angst
hat
Y
es
que
yo
sin
ti,
no
soy
yo
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
nicht
ich
bin
Que
perderte
no
es
ningún
juego
Dass
dich
zu
verlieren
kein
Spiel
ist
Y
es
que
yo
sin
ti,
qué
se
yo
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich...
was
weiß
ich
schon?
Y
la
noche
bailando
sola
Und
die
Nacht
tanzt
allein
Porque
sin
ti,
no
bailo,
no
Weil
ich
ohne
dich
nicht
tanze,
nein
Que
la
luna
brilla
en
el
cielo
Dass
der
Mond
am
Himmel
scheint
Que
yo
solo
no
hago
nada,
amor
Dass
ich
allein
nichts
tue,
Liebling
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Perdona,
si
te
he
hecho
lo
que
te
he
hecho
Verzeih,
wenn
ich
dir
angetan
habe,
was
ich
dir
angetan
habe
Te
diré
sólo
excusa
Ich
werde
dir
nur
eine
Entschuldigung
anbieten
Dibuja
una
sonrisa
y
te
regalo
una
rosa
Zeichne
ein
Lächeln
und
ich
schenke
dir
eine
Rose
Verás
que
mi
amistad
entra
en
el
alma
y
te
toca
Du
wirst
sehen,
dass
meine
Freundschaft
in
die
Seele
eindringt
und
dich
berührt
Porque
sé
como
soy
yo
te
lo
pido
Weil
ich
weiß,
wie
ich
bin,
bitte
ich
dich
darum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiziano Ferro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.