Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
poeta
Ich
bin
kein
Dichter
Pero
son
tus
labios
solo
que
me
inspiran
Aber
es
sind
nur
deine
Lippen,
die
mich
inspirieren
A
escribir
mis
temas,
los
que
yo
te
canto
Meine
Lieder
zu
schreiben,
die,
die
ich
dir
singe
Porque
tú
me
guías
cuando
tú
me
miras
Weil
du
mich
leitest,
wenn
du
mich
ansiehst
Yo
quisiera,
niña,
que
tú
me
entendieras
Ich
wünschte,
Mädchen,
dass
du
mich
verstehen
würdest
Porque
es
el
cariño
ese
que
te
tengo
Denn
es
ist
diese
Zuneigung,
die
ich
für
dich
habe
Por
el
que
yo
pierdo
todos
mis
sentidos
Wegen
der
ich
all
meine
Sinne
verliere
No
soy
pintor
Ich
bin
kein
Maler
Pero
sin
tu
cuerpo,
ese
que
yo
toco
Aber
ohne
deinen
Körper,
den,
den
ich
berühre
Cuando
tú
estás
cerca
que
me
vuelve
loco
Wenn
du
nah
bist,
was
mich
verrückt
macht
Yo
quisiera,
niña,
que
tú
me
entendieras
Ich
wünschte,
Mädchen,
dass
du
mich
verstehen
würdest
Solo
yo
te
pido
tenerte
a
mi
vera
Ich
bitte
dich
nur,
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Que
no
me
dejaras,
que
juntos
soñemos
Dass
du
mich
nicht
verlässt,
dass
wir
zusammen
träumen
Con
ese
cariño
que
los
dos
tenemos
Von
dieser
Zuneigung,
die
wir
beide
haben
Por
eso
te
escribo
estas
letras
Deshalb
schreibe
ich
dir
diese
Zeilen
Que
sueñes
tú
con
esa
estrella
Dass
du
von
jenem
Stern
träumst
La
estrella
que
tiene
la
llave
Dem
Stern,
der
den
Schlüssel
hat
La
que
deja
mi
puerta
abierta
por
ti
Der
meine
Tür
für
dich
offen
lässt
Por
eso
quiero
Deshalb
will
ich
Que
sueñes
tú
con
esa
estrella
Dass
du
von
jenem
Stern
träumst
La
estrella
que
tiene
la
llave
Dem
Stern,
der
den
Schlüssel
hat
La
que
deja
mi
puerta
abierta
por
ti
Der
meine
Tür
für
dich
offen
lässt
Por
eso
quiero
Deshalb
will
ich
Ya
sé
que
tengo
to'
el
tiempo
del
mundo
Ich
weiß
schon,
ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
Para
dedicarlo
para
ti
Um
sie
dir
zu
widmen
Si
quiere
compartir
conmigo
Wenn
du
mit
mir
teilen
willst
Sueños
de
colores,
al
compás
del
aire
Farbige
Träume,
im
Rhythmus
der
Luft
Ya
no
habrá
camino
que
separe
el
beso
Es
wird
keinen
Weg
mehr
geben,
der
den
Kuss
trennt
Esos
que
nos
damos
siempre
los
dos
juntos
Jene,
die
wir
uns
immer
beide
zusammen
geben
Ese
es
el
camino
que
los
dos
queremos
Das
ist
der
Weg,
den
wir
beide
wollen
Si
yo
pintor
y
tú
poeta
fueras,
qué
lienzo
más
bello
Wenn
ich
Maler
und
du
Dichterin
wärst,
welch
schönere
Leinwand
Qué
letra
más
buena
salían
de
tu
pelo
Welch
bessere
Zeilen
kämen
aus
deinem
Haar
De
tu
piel
morena,
de
tus
ojos
negros
Aus
deiner
dunklen
Haut,
aus
deinen
schwarzen
Augen
Tu
boca
de
fresa
junto
a
mi
mirada
Dein
Erdbeermund
zusammen
mit
meinem
Blick
En
la
luz
del
cielo
ese
camino
nuestro
Im
Licht
des
Himmels,
jener
unser
Weg
Ese
que
me
espera
para
el
sueño
eterno
Jener,
der
auf
mich
wartet
für
den
ewigen
Traum
Por
eso
te
escribo
este
tema
Deshalb
schreibe
ich
dir
dieses
Lied
Que
sueñes
tú
con
esa
estrella
Dass
du
von
jenem
Stern
träumst
La
estrella
que
tiene
la
llave
Dem
Stern,
der
den
Schlüssel
hat
La
que
deja
mi
puerta
abierta
por
ti
Der
meine
Tür
für
dich
offen
lässt
Por
eso
quiero
Deshalb
will
ich
Que
sueñes
tú
con
esa
estrella
Dass
du
von
jenem
Stern
träumst
La
estrella
que
tiene
la
llave
Dem
Stern,
der
den
Schlüssel
hat
La
que
deja
mi
puerta
abierta
por
ti
Der
meine
Tür
für
dich
offen
lässt
Por
eso
quiero
Deshalb
will
ich
Que
sueñes
tú
con
esa
estrella
Dass
du
von
jenem
Stern
träumst
La
estrella
que
tiene
la
llave
Dem
Stern,
der
den
Schlüssel
hat
La
que
deja
mi
puerta
abierta
por
ti
Der
meine
Tür
für
dich
offen
lässt
Por
eso
quiero
Deshalb
will
ich
Ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah-ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Gonzalez Portales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.