Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensándolo
bien
Thinking
it
over,
Creo
es
lo
mejor
I
believe
it's
for
the
best
Terminar
lo
nuestro
sin
ningún
rencor
To
end
our
relationship
without
any
resentment.
Pues
veo
con
tristeza
For
I
see
with
sadness
Que
nunca
tendré
tu
amor
That
I'll
never
have
your
love
Y
no
tiene
caso
seguir
añorando
una
falsa
ilusión
And
it's
pointless
to
keep
yearning
for
a
false
illusion.
Hasta
hoy
comprendí
I
understood
today
Que
no
me
has
querido
That
you
haven't
loved
me,
Que
solo
has
estado
jugando
conmigo
That
you've
only
been
playing
with
me.
Pero
se
acabó
But
it's
over
now,
No
quiero
tu
lástima
I
don't
want
your
pity.
Prefiero
perderte
a
que
me
sigas
viendo
como
tu
juguete
I'd
rather
lose
you
than
have
you
continue
seeing
me
as
your
toy.
Lo
que
más
me
duele
es
haberte
entregado
What
hurts
me
the
most
is
having
given
you
Todo
mi
cariño,
todo
mi
querer
All
my
affection,
all
my
love.
Yo
tengo
la
culpa
por
enamorarme
I'm
to
blame
for
falling
in
love.
Qué
triste
haber
sido
tan
solo
un
juguete
How
sad
to
have
been
just
a
toy
Que
nunca
has
querido
That
you
never
loved.
Lo
que
más
me
duele
es
haberte
entregado
What
hurts
me
the
most
is
having
given
you
Todo
mi
cariño,
todo
mi
querer
All
my
affection,
all
my
love.
Yo
tengo
la
culpa
por
enamorarme
I'm
to
blame
for
falling
in
love.
Qué
triste
haber
sido
tan
solo
un
juguete
How
sad
to
have
been
just
a
toy
Que
nunca
has
querido
That
you
never
loved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Guzman Magdaleno, Javier Torres Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.