Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele El Corazón
Mein Herz tut weh
ME
DUELE
EL
CORAZON
MEIN
HERZ
TUT
WEH
Los
Relicarios
Los
Relicarios
Adiós,
adiós
mi
vida,
Leb
wohl,
leb
wohl
mein
Leben,
lejos
voy
a
marcharme
weit
weg
werde
ich
gehen
aunque
me
duela
el
alma
auch
wenn
meine
Seele
schmerzt,
tenerte
que
olvidar.
dich
vergessen
zu
müssen.
Yo
te
amé
ciegamente,
Ich
liebte
dich
blind,
te
entregué
mi
alma
y
vida
gab
dir
meine
Seele
und
mein
Leben,
creyendo
que
me
amaba,
glaubend,
dass
du
mich
liebtest,
yo
te
supe
adorar.
ich
wusste
dich
zu
verehren.
Te
dejo
tu
retrato
Ich
lasse
dir
dein
Porträt,
las
cartas
que
me
enviaste
die
Briefe,
die
du
mir
schicktest,
con
las
que
traicionaste
mit
denen
du
betrogen
hast
mi
pobre
corazón.
mein
armes
Herz.
Me
voy
lejos,
muy
lejos
Ich
gehe
weit
weg,
sehr
weit
weg,
donde
pueda
olvidarte
wo
ich
dich
vergessen
kann,
porque
no
puedo
odiarte
denn
ich
kann
dich
nicht
hassen,
me
duele
el
corazón.
mein
Herz
tut
weh.
Hoy
voy
a
emborracharme
Heute
werde
ich
mich
betrinken,
para
ver
si
te
olvido
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse
y
no
llevar
herido
und
nicht
verwundet
trage
mi
pobre
corazón.
mein
armes
Herz.
Perdóname
si
en
algo
Verzeih
mir,
wenn
ich
in
etwas,
mujer,
yo
te
he
ofendido
Frau,
dich
gekränkt
habe,
aunque
yo
llevo
herido
obwohl
ich
verwundet
trage
por
ti
mi
corazón.
durch
dich
mein
Herz.
Te
dejo
tu
retrato
Ich
lasse
dir
dein
Porträt,
las
cartas
que
me
enviaste
die
Briefe,
die
du
mir
schicktest,
con
las
que
traicionaste
mit
denen
du
betrogen
hast
mi
pobre
corazón.
mein
armes
Herz.
Me
voy
lejos,
muy
lejos
Ich
gehe
weit
weg,
sehr
weit
weg,
donde
pueda
olvidarte
wo
ich
dich
vergessen
kann,
porque
no
puedo
odiarte
denn
ich
kann
dich
nicht
hassen,
me
duele
el
corazón.
mein
Herz
tut
weh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Rengifo Monsalve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.