Текст и перевод песни Los Reyes del Camino - Estrellita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuchare
en
su
cuarto
el
sueño
del
primer
amor
esta
escapandose
Я
услышу
в
её
комнате
сон
первой
любви,
она
ускользает.
Yo
lo
ohi
en
su
almohada
la
encontro
en
cada
lagrima
Я
слышал
это
на
её
подушке,
нашёл
это
в
каждой
слезинке,
Miro
por
la
ventana
esperando
encontrar
la
estrellita
Смотрю
в
окно,
надеясь
найти
звёздочку
Y
hasta
que
en
su
pedido
para
que
no
la
abandone
И
дождусь
её
просьбы,
чтобы
та
не
оставляла
её
Y
no
la
deje
tan
solita
И
не
оставляла
её
такой
одинокой.
Estrellita
dile
porfavor
que
es
muy
joven
para
preocuparse
Звёздочка,
скажи
ей,
пожалуйста,
что
она
слишком
молода,
чтобы
переживать.
Dile
que
esa
pena
entre
la
vida
Скажи
ей,
что
эта
боль
пройдёт,
Y
con
el
tiempo
va
a
volver
a
enamorarse
И
со
временем
она
снова
влюбится.
Estrellita
dile
porfavor
Звёздочка,
скажи
ей,
пожалуйста,
Cuentale
que
hay
rosas
en
la
vida
Расскажи
ей,
что
в
жизни
есть
розы,
Que
nos
dan
un
dia
su
perfume
Которые
один
день
дарят
нам
свой
аромат,
Y
otro
día
ellas
mismas
te
lastiman.
А
на
другой
день
сами
же
ранят
нас.
No
se
si
sera
dificil
resignarse
a
tener
a
su
primer
amor
Не
знаю,
сложно
ли
ей
будет
смириться
с
потерей
своей
первой
любви.
Que
va
a
pasar
el
tiempo
y
muy
dentro
sentira
Что
пройдёт
время,
и
глубоко
внутри
она
почувствует
Un
gran
dolor
y
llegara
a
pensar
que
su
podidio
Большую
боль,
и
ей
покажется,
что
её
мольбы
No
la
ha
escuchado
la
Estrellita,
Не
услышала
Звёздочка,
Y
yollara
muy
triste
porque
el
la
ha
abaandonado
И
она
будет
горько
плакать,
потому
что
он
бросил
её
Y
la
ha
dejado
tan
solita...
И
оставил
её
такой
одинокой...
Estrellita
dile
porfavor
que
es
muy
joven
para
preocuparse
Звёздочка,
скажи
ей,
пожалуйста,
что
она
слишком
молода,
чтобы
переживать.
Dile
que
esa
pena
entre
la
vida
Скажи
ей,
что
эта
боль
пройдёт,
Y
con
el
tiempo
va
a
volver
a
enamorarse
И
со
временем
она
снова
влюбится.
Estrellita
dile
porfavor
Звёздочка,
скажи
ей,
пожалуйста,
Cuentale
que
hay
rosas
Расскажи
ей,
что
есть
розы
En
la
vida
que
nos
dan
un
dia
su
perfume
В
жизни,
которые
один
день
дарят
нам
свой
аромат,
Y
al
otro
dia
ellas
mismas
te
lastiman...
А
на
другой
день
сами
же
ранят
нас...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Livi, Pelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.