Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gran Falta
Der große Fehler
Intro
musical).
Musikalisches
Intro).
Ya
no
me
quejare,
ya
a
nadie
cualpare
de
lo
que
pasa,
Ich
werde
mich
nicht
mehr
beklagen,
ich
werde
niemanden
mehr
beschuldigen
für
das,
was
passiert,
Tan
solo
he
sido
yo
culpable
de
mi
pena,
y
mi
desgracia,
Nur
ich
allein
war
schuldig
an
meinem
Leid
und
meinem
Unglück,
Mi
historia
es
singular,
un
día
me
tocó
amar,
Meine
Geschichte
ist
einzigartig,
eines
Tages
kam
es,
dass
ich
liebte,
Y
amé
con
toda
el
alma,
Und
ich
liebte
mit
ganzer
Seele,
Y
el
resultado
fue
que
todo
lo
entregué
y
me
quedé
sin
nada.
Und
das
Ergebnis
war,
dass
ich
alles
hingab
und
mit
nichts
dastand.
Cometí
la
gran
falta
de
ser
su
adorador
por
tanto
amarla,
Ich
beging
den
großen
Fehler,
ihr
Anbeter
zu
sein,
weil
ich
sie
so
sehr
liebte,
Cometí
la
gran
falta
de
amarla
más
que
a
Dios
e
idolatrarla,
Ich
beging
den
großen
Fehler,
sie
mehr
als
Gott
zu
lieben
und
sie
zu
vergöttern,
Y
Dios
me
castigó,
el
pecado
me
cobró
haciendo
que
se
fuera,
Und
Gott
bestrafte
mich,
er
ließ
mich
für
die
Sünde
bezahlen,
indem
er
sie
gehen
ließ,
La
miel
le
fastidio
y
empapada
de
amor
sin
decirme
ni
Der
Honig
wurde
ihr
lästig,
und
von
Liebe
durchtränkt,
ohne
mir
auch
nur
Adiós,
se
fue
una
primavera.
(parte
central
musical).
Lebwohl
zu
sagen,
ging
sie
an
einem
Frühling.
(Musikalischer
Mittelteil).
Mi
historia
es
singular,
Meine
Geschichte
ist
einzigartig,
Un
día
me
tocó
amar
y
amé
con
toda
el
alma,
Eines
Tages
kam
es,
dass
ich
liebte
und
ich
liebte
mit
ganzer
Seele,
Y
el
resultado
fue,
que
todo
lo
entregué
y
me
quedé
sin
nada.
Und
das
Ergebnis
war,
dass
ich
alles
hingab
und
mit
nichts
dastand.
Cometí
la
gran
falta
de
ser
su
adorador
por
tanto
amarla,
Ich
beging
den
großen
Fehler,
ihr
Anbeter
zu
sein,
weil
ich
sie
so
sehr
liebte,
Cometí
la
gran
falta
de
amarla
más
que
a
Dios
e
idolatrarla,
Ich
beging
den
großen
Fehler,
sie
mehr
als
Gott
zu
lieben
und
sie
zu
vergöttern,
Y
Dios
me
castigó,
el
pecado
me
cobró
haciendo
que
se
fuera,
Und
Gott
bestrafte
mich,
er
ließ
mich
für
die
Sünde
bezahlen,
indem
er
sie
gehen
ließ,
La
miel
le
fastidio,
Der
Honig
wurde
ihr
lästig,
Y
empapada
de
amor
sin
decirme
ni
adiós,
se
fue
una
primavera.
Und
von
Liebe
durchtränkt,
ohne
mir
auch
nur
Lebwohl
zu
sagen,
ging
sie
an
einem
Frühling.
Fin
musical).
Musikalisches
Ende).
Un
excelente
tema
para
mi
gusto,
ojalá
les
guste
esta
canción.
Ein
ausgezeichnetes
Lied
nach
meinem
Geschmack,
hoffentlich
gefällt
euch
dieses
Lied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Elizalde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.