Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Respeto A Mi Vida
Aus Respekt vor meinem Leben
Por
respeto
a
mi
vida
me
aferro
a
pensarte
Aus
Respekt
vor
meinem
Leben
klammere
ich
mich
daran,
an
dich
zu
denken
Sin
menor
intención
de
querer
olvidarte
Ohne
die
geringste
Absicht,
dich
vergessen
zu
wollen
No
he
dejado
el
camino
que
tu
me
enseñaste
Ich
habe
den
Weg
nicht
verlassen,
den
du
mir
gezeigt
hast
Para
cuando
menos
sentirte
conmigo
Um
dich
wenigstens
bei
mir
zu
fühlen
Y
así
aligerar
el
peso
de
tu
olvido.
Und
so
die
Last
deiner
Vergessenheit
zu
lindern.
Por
respeto
a
mi
vida
me
aferro
a
tu
nombre
Aus
Respekt
vor
meinem
Leben
klammere
ich
mich
an
deinen
Namen
Y
a
cualquier
cosa
tuya
por
más
que
me
estorbe
Und
an
alles
von
dir,
so
sehr
es
mich
auch
stört
No
he
querido
guardar
nuestra
fotografía
Ich
wollte
unser
Foto
nicht
weglegen
Para
no
ayudarme
a
olvidarte
algún
día.
Um
mir
nicht
zu
helfen,
dich
eines
Tages
zu
vergessen.
No
te
quiero
olvidar
por
respeto
a
mi
vida
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
aus
Respekt
vor
meinem
Leben
No
te
quiero
olvidar
por
respeto
a
mi
vida.
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
aus
Respekt
vor
meinem
Leben.
Si
aún
estoy
vivo
después
de
perderte
Wenn
ich
noch
lebe,
nachdem
ich
dich
verloren
habe
No
seré
yo
quien
vaya
tras
la
muerte
Werde
ich
nicht
derjenige
sein,
der
den
Tod
sucht
Ya
que
olvidarte
sería
un
suicidio
Denn
dich
zu
vergessen
wäre
Selbstmord
Tu
recuerdo
es
lo
que
yo
respiro.
Deine
Erinnerung
ist
das,
was
ich
atme.
Si
aún
estoy
vivo
después
de
perderte
Wenn
ich
noch
lebe,
nachdem
ich
dich
verloren
habe
Es
porque
no
he
dejado
de
extrañarte
Ist
es,
weil
ich
nicht
aufgehört
habe,
dich
zu
vermissen
Y
si
no
quiero
ser
ningún
suicida
Und
wenn
ich
kein
Selbstmörder
sein
will
Me
engañaré
pensando
que
eres
mía
Werde
ich
mich
selbst
täuschen
und
denken,
dass
du
meine
bist
Por
respeto
a
mi
vida.
Aus
Respekt
vor
meinem
Leben.
Por
respeto
a
mi
vida
me
aferro
a
tu
nombre
Aus
Respekt
vor
meinem
Leben
klammere
ich
mich
an
deinen
Namen
Y
a
cualquier
cosa
tuya
por
más
que
me
estorbe
Und
an
alles
von
dir,
so
sehr
es
mich
auch
stört
No
he
querido
guardar
nuestra
fotografía
Ich
wollte
unser
Foto
nicht
weglegen
Para
no
ayudarme
a
olvidarte
algún
día.
Um
mir
nicht
zu
helfen,
dich
eines
Tages
zu
vergessen.
No
te
quiero
olvidar
por
respeto
a
mi
vida
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
aus
Respekt
vor
meinem
Leben
No
te
quiero
olvidar
por
respeto
a
mi
vida.
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
aus
Respekt
vor
meinem
Leben.
Si
aún
estoy
vivo
después
de
perderte
Wenn
ich
noch
lebe,
nachdem
ich
dich
verloren
habe
No
seré
yo
quien
vaya
tras
la
muerte
Werde
ich
nicht
derjenige
sein,
der
den
Tod
sucht
Ya
que
olvidarte
sería
un
suicidio
Denn
dich
zu
vergessen
wäre
Selbstmord
Tu
recuerdo
es
lo
que
yo
respiro.
Deine
Erinnerung
ist
das,
was
ich
atme.
Si
aún
estoy
vivo
después
de
perderte
Wenn
ich
noch
lebe,
nachdem
ich
dich
verloren
habe
Es
porque
no
he
dejado
de
extrañarte
Ist
es,
weil
ich
nicht
aufgehört
habe,
dich
zu
vermissen
Y
si
no
quiero
ser
ningún
suicida
Und
wenn
ich
kein
Selbstmörder
sein
will
Me
engañaré
pensando
que
eres
mía
Werde
ich
mich
selbst
täuschen
und
denken,
dass
du
meine
bist
Por
respeto
a
mi
vida.
Aus
Respekt
vor
meinem
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estrada-alvarado Miguel Angel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.