Como crees que ahora puedes llegar a inventarme otra historia o que crees que no tengo memoria y de nuevo te vuelvo a creer.
Wie kannst du nur glauben, jetzt anzukommen und mir eine neue Geschichte aufzutischen, oder glaubst du, ich hätte kein Gedächtnis und würde dir wieder glauben.
Tú no tienes idea de lo que sufrí por tu culpa y que verte de nuevo me asusta y que ya no te vuelvo a querer.
Du hast keine Ahnung, was ich deinetwegen gelitten habe, und dich wiederzusehen, macht mir Angst, und ich werde dich nicht mehr lieben wollen.
Que creíste, que voy a borrar de mi cabeza, que me condenaste ala cerveza del dolor que llego con tu adiós.
Was dachtest du? Dass ich aus meinem Kopf streichen werde, dass du mich zum Bier des Schmerzes verdammt hast, der mit deinem Abschied kam.
Que has creído que se me iba a olvidar la tristeza y que después de romper tus promesas diez mil veces te vuelvo a querer.
Was hast du geglaubt? Dass ich die Traurigkeit vergessen würde und dass ich dich, nachdem du deine Versprechen zehntausendmal gebrochen hast, wieder lieben werde.
Vida mía no vengas con esa historieta,
Mein Leben, komm mir nicht mit dieser Masche,
Que otro amor te tiro las maletas
Dass ein anderer Liebhaber dir die Koffer vor die Tür gesetzt hat
Y que al fin ves que soy lo mejor.
Und dass du endlich einsiehst, dass ich der Beste bin.
Que has que creído que voy a consolar tu derrota
Was hast du denn geglaubt? Dass ich deine Niederlage trösten werde
O que aún sigo siendo ese idiota y que debo sentir compasión.
Oder dass ich immer noch dieser Idiot bin und Mitleid empfinden müsste.
Vida mía
Mein Leben
Que creíste, que voy a borrar de mi cabeza,
Was dachtest du? Dass ich aus meinem Kopf streichen werde,
Que me condenaste ala cerveza del dolor que llego con tu adiós.
Dass du mich zum Bier des Schmerzes verdammt hast, der mit deinem Abschied kam.
Que has creído que se me iba a olvidar la tristeza
Was hast du geglaubt? Dass ich die Traurigkeit vergessen würde
Y que después de romper tus promesas
Und dass ich dich, nachdem du deine Versprechen gebrochen hast,
Diez mil veces te vuelvo a querer.
Zehntausendmal wieder lieben werde.
Vida mía no vengas con esa historieta,
Mein Leben, komm mir nicht mit dieser Masche,
Que otro amor te tiro las maletas
Dass ein anderer Liebhaber dir die Koffer vor die Tür gesetzt hat
Y que al fin ves que soy lo mejor.
Und dass du endlich einsiehst, dass ich der Beste bin.
Que has que creído que voy a consolar tu derrota
Was hast du denn geglaubt? Dass ich deine Niederlage trösten werde
O que aún sigo siendo ese idiota y que debo sentir compasión.
Oder dass ich immer noch dieser Idiot bin und Mitleid empfinden müsste.
Vida mía
Mein Leben
Otro integrante: no me vengas con esa historieta
Anderes Mitglied: Komm mir nicht mit dieser Masche,
Que otro amor te tiro las maletas
Dass ein anderer Liebhaber dir die Koffer vor die Tür gesetzt hat
Y que al fin ves que soy lo mejor
Und dass du endlich einsiehst, dass ich der Beste bin.
No me vengas con esa historieta
Komm mir nicht mit dieser Masche,
A decirme mentiras vida mia
Um mir Lügen aufzutischen, mein Leben.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.