Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir o Matar
Sterben oder Töten
Algo
me
decía
detente
estaba
muy
asustado
Etwas
sagte
mir,
halt
an,
ich
hatte
große
Angst
Sudaban
mis
manos
y
quise
llorar
Meine
Hände
schwitzten
und
ich
wollte
weinen
Pero
tuve
que
ser
fuerte
Aber
ich
musste
stark
sein
No
quedaba
de
otra
más
que
disparar
Es
blieb
mir
nichts
anderes
übrig,
als
zu
schießen
Después
del
primer
balazo
Nach
dem
ersten
Schuss
Le
puse
otros
cuatro
mate
a
mi
rival
Gab
ich
ihm
noch
vier
weitere,
ich
tötete
meinen
Gegner
Al
principio
pesadillas
Am
Anfang
hatte
ich
Albträume
Su
fantasma
me
seguía
Sein
Geist
verfolgte
mich
Era
la
primera
vez
que
quitaba
una
vida
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
ein
Leben
nahm
Y
ya
nada
era
igual
Und
nichts
war
mehr
wie
vorher
Pero
yo
me
metí
en
esto
Aber
ich
habe
mich
darauf
eingelassen
Y
sabía
que
ese
día
tenía
que
llegar
Und
ich
wusste,
dass
dieser
Tag
kommen
musste
Se
me
fue
enfriando
la
sangre
Mein
Blut
wurde
immer
kälter
Y
otros
más
tuve
que
echarme
Und
ich
musste
noch
weitere
erledigen
Hasta
que
se
hizo
rutina
Bis
es
zur
Routine
wurde
Y
en
una
consigna
el
morir
o
matar
Und
zu
einer
Aufgabe,
zu
sterben
oder
zu
töten
Hoy
ya
ni
llevo
la
cuenta
Heute
zähle
ich
sie
nicht
mehr
Para
que
enredarme
con
cosas
de
más
Wozu
sich
mit
unnötigen
Dingen
belasten
Más
como
todo
en
la
vida
Aber
wie
bei
allem
im
Leben
La
primera
vez
nunca
se
ha
de
olvidar
Das
erste
Mal
vergisst
man
nie
Aunque
lo
haga
a
sangre
fría
Auch
wenn
ich
es
kaltblütig
tue
Hoy
ese
recuerdo
no
puedo
olvidar
Heute
kann
ich
diese
Erinnerung
nicht
vergessen
Así
mate
otros
trescientos
Auch
wenn
ich
noch
dreihundert
andere
töte
Su
fantasma
me
está
persiguiendo
Sein
Geist
verfolgt
mich
Se
me
fue
enfriando
la
sangre
Mein
Blut
wurde
immer
kälter
Y
otros
más
tuve
que
echarme
Und
ich
musste
noch
weitere
erledigen
Hasta
que
se
hizo
rutina
Bis
es
zur
Routine
wurde
Y
en
una
consigna
el
morir
o
matar
Und
zu
einer
Aufgabe,
zu
sterben
oder
zu
töten
Hoy
ya
ni
llevo
la
cuenta
Heute
zähle
ich
sie
nicht
mehr
Para
que
enredarme
con
cosas
de
más
Wozu
sich
mit
unnötigen
Dingen
belasten
Más
como
todo
en
la
vida
Aber
wie
bei
allem
im
Leben
La
primera
vez
nunca
se
ha
de
olvidar
Das
erste
Mal
vergisst
man
nie
Aunque
lo
haga
a
sangre
fría
Auch
wenn
ich
es
kaltblütig
tue
Hoy
ese
recuerdo
no
puedo
olvidar
Heute
kann
ich
diese
Erinnerung
nicht
vergessen
Así
mate
otros
trescientos
Auch
wenn
ich
noch
dreihundert
andere
töte
Su
fantasma
me
está
persiguiendo
Sein
Geist
verfolgt
mich
Hasta
que
un
día
yo
termine
igual
Bis
ich
eines
Tages
genauso
ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Gerardo Gonzalez Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.