Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Duele
Wie es schmerzt
tal
como
una
hoja
que
se
lleva
un
viento
me
deje
llevar.
Wie
ein
Blatt,
das
vom
Wind
fortgetragen
wird,
ließ
ich
mich
treiben.
me
enseraste
en
un
beso
y
no
supe
escapar
Du
hast
mich
mit
einem
Kuss
gefangen
und
ich
konnte
nicht
entkommen.
hoy
que
no
tengo
desde
la
distancia
te
puedo
jurar
que
te
extraño
en
mis
sueños
y
que
me
dueles
aun
mas
Heute,
wo
ich
dich
aus
der
Ferne
nicht
habe,
kann
ich
dir
schwören,
dass
ich
dich
in
meinen
Träumen
vermisse
und
dass
du
mir
noch
mehr
wehtust.
están
difícil
comprender
que
nuestros
mundos
sean
tan
diferente
Es
ist
so
schwer
zu
verstehen,
dass
unsere
Welten
so
verschieden
sind.
como
duele
no
verte
cada
madrugada
sentir
como
te
extraña
el
alma
Wie
es
schmerzt,
dich
nicht
jeden
Morgen
zu
sehen,
zu
spüren,
wie
meine
Seele
dich
vermisst.
haber
tenido
tanto
y
no
tener
nada
So
viel
gehabt
zu
haben
und
nichts
zu
haben.
y
duele
sentir
el
corazón
vació
Und
es
schmerzt,
das
leere
Herz
zu
spüren.
saber
cuanto
te
nesecito
Zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
y
ver
si
sigue
entre
tu
y
yo
una
barrera
de
amor
Und
zu
sehen,
ob
zwischen
dir
und
mir
immer
noch
eine
Mauer
der
Liebe
steht.
solo
enloqueciendo
dejare
un
momento
de
pensar
en
ti
Nur
im
Wahnsinn
werde
ich
einen
Moment
lang
aufhören,
an
dich
zu
denken.
me
ases
falta
a
mi
cuerpo
para
sobrevivir
Mein
Körper
braucht
dich
zum
Überleben.
no
es
posible
comprender
Es
ist
nicht
möglich
zu
verstehen,
que
nuestros
mundos
sean
tan
diferentes
dass
unsere
Welten
so
verschieden
sind.
como
duele
no
ver
cada
madrugada
sentir
como
te
extraña
el
alma
Wie
es
schmerzt,
dich
nicht
jeden
Morgen
zu
sehen,
zu
spüren,
wie
meine
Seele
dich
vermisst.
haber
tenido
tanto
y
no
tener
nada
So
viel
gehabt
zu
haben
und
nichts
zu
haben.
y
duele
sentir
el
corazón
vacío
Und
es
schmerzt,
das
leere
Herz
zu
spüren.
saber
cuanto
te
nesecito
Zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
y
ver
si
sigue
entre
tu
y
yo
una
barrera
de
amor
Und
zu
sehen,
ob
zwischen
dir
und
mir
immer
noch
eine
Mauer
der
Liebe
steht.
y
duele
cada
vez
más
Und
es
schmerzt
jedes
Mal
mehr,
que
no
estás
dass
du
nicht
da
bist,
que
de
vida
te
vaas
dass
du
aus
meinem
Leben
gehst.
como
duele
Wie
es
schmerzt.
(sentir
el
corazón
vacío
saber
cuanto
te
nesecito
y
ver
si
sigue
entre
tu
y
yo
una
barrera)
(Das
leere
Herz
zu
spüren,
zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche,
und
zu
sehen,
ob
zwischen
dir
und
mir
immer
noch
eine
Mauer
besteht.)
esta
barrera
de
amor
Diese
Mauer
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Manzanero Canche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.