Текст и перевод песни Los Rumberos - Hambriento
A
ti
te
gusta
subirle
al
fuego
y
dejarme
que
hierva
hasta
evaporar
Ты
любишь
разжечь
во
мне
огонь
и
дать
мне
кипеть,
пока
я
не
испарюсь
A
ti
te
gusta
llenarme
el
plato
y
Тебе
нравится
наполнять
мою
тарелку
и
Dejar
que
se
enfríe
sin
que
pueda
probar
Позволить
ей
остыть,
не
дав
мне
попробовать
Me
das
tan
poco
y
me
quedo
con
ganas
(ooh-ooh)
Ты
даешь
мне
так
мало,
и
я
остаюсь
голодным
(у-у)
Ya
quiero
el
postre
y
no
va
ni
la
entrada
(no,no
no)
Я
уже
хочу
десерт,
а
предвкушения
нет
(нет-нет-нет)
Ay
no
me
mandes
con
hambre
a
la
cama
Не
отправляй
меня
голодного
в
постель
Sabes
muy
bien
que
tu
boca
mordió
mi
calma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
твои
губы
искусали
мое
спокойствие
Estoy
hambriento
de
ti
Я
голоден
по
тебе
Sabes
muy
bien
que
en
tus
manos
guardé
mi
alma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
твоих
руках
я
храню
свою
душу
Estoy
hambriento
de
ti
Я
голоден
по
тебе
Sabe
amargo
el
morir
por
tus
labios
Умереть
от
твоих
губ
- горько
Sabe
dulce
el
haberlos
probado
Сладко
было
их
попробовать
Y
al
final
siempre
sigo
hambriento,
hambriento
de
ti
И
в
конце
концов
я
все
равно
остаюсь
голодным,
голодным
по
тебе
Hambriento
de
ti
Голодным
по
тебе
(Ay
hambriento
de
ti)
(О,
голодным
по
тебе)
Oye,
este
arroz
se
está
quemando
y
no
Эй,
этот
рис
подгорает,
и
нет
Hay
nadie
que
lo
apague,
te
aviso
que
Никого,
кто
бы
его
потушил,
я
тебя
предупреждаю
Oye,
ya
está
listo
y
sazonado
Эй,
уже
готово
и
приправлено
Se
te
antoja,
no
te
engañes
Его
так
и
тянет
попробовать,
не
обманывай
себя
Me
das
tan
poco
y
me
quedo
con
ganas
(ooh-ooh)
Ты
даешь
мне
так
мало,
и
я
остаюсь
голодным
(у-у)
Ya
quiero
el
postre
y
no
me
has
dado
entrada
(no,no,no)
Я
уже
хочу
десерт,
а
предвкушения
нет
(нет-нет-нет)
Ay
no
me
mandes
con
hambre
a
la
cama
Не
отправляй
меня
голодного
в
постель
Sabes
muy
bien
que
tu
boca
mordió
mi
calma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
твои
губы
искусали
мое
спокойствие
Estoy
hambriento
de
ti
Я
голоден
по
тебе
Sabes
muy
bien
que
en
tus
manos
guardé
mi
alma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
твоих
руках
я
храню
свою
душу
Estoy
hambriento
de
ti
Я
голоден
по
тебе
Sabe
amargo
el
morir
por
tus
labios
Умереть
от
твоих
губ
- горько
Sabe
dulce
el
haberlos
probado
(de
ti)
Сладко
было
их
попробовать
(по
тебе)
Y
al
final
siempre
sigo
hambriento
И
в
конце
концов
я
все
равно
остаюсь
голодным
Hambriento
de
ti
Голодным
по
тебе
Échale
sal
y
un
poco
de
pimienta
a
mi
deseo,
para
acentuar
el
sabor
Добавь
соли
и
немного
перца
в
мое
желание,
чтобы
подчеркнуть
вкус
Échale
miel
hasta
que
se
empalaguen
nuestros
besos
(estos
besos)
Добавь
меда,
пока
наши
поцелуи
не
станут
приторными
(эти
поцелуи)
Échale
sal
y
un
poco
de
pimienta
a
Добавь
соли
и
немного
перца
в
Mi
deseo
(aquí)
para
acentuar
el
sabor
Мое
желание
(здесь)
для
подчеркивания
вкуса
Échale
miel
hasta
que
se
empalaguen
estos
besos,
estos
besos
Добавь
меда,
пока
не
станут
приторными
эти
поцелуи,
эти
поцелуи
Sabes
muy
bien
que
tu
boca
mordió
mi
calma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
твои
губы
искусали
мое
спокойствие
Y
estoy
hambriento
de
ti
(mi
calma)
И
я
голоден
по
тебе
(моему
спокойствию)
Sabes
muy
bien
que
en
tus
manos
guardé
mi
alma
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
твоих
руках
я
храню
свою
душу
Y
estoy
hambriento
de
ti
(hambriento
de
ti)
И
я
голоден
по
тебе
(голодным
по
тебе)
Sabe
amargo
el
morir
por
tus
labios
Умереть
от
твоих
губ
- горько
Sabe
dulce
el
haberlos
probado
Сладко
было
их
попробовать
Y
al
final
siempre
sigo
hambriento,
hambriento
de
ti
И
в
конце
концов
я
все
равно
остаюсь
голодным,
голодным
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dahiana Rosenblatt, Paul Sefchovich Sissa, Luis Miguel De La Isla Morfin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.