Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marinera
The Sailor's Song
El
mar,
que
fue
una
palabra
The
sea,
once
a
word
so
bare,
Vacía
y
sin
horizonte,
Empty,
with
no
horizon
there,
Hoy
es
un
niño
que
canta
Is
now
a
child
who
sings
his
song
Sobre
cuarenta
prisiones,
Above
forty
prisons
strong,
Un
niño
que
se
despierta
A
child
who
wakes
from
slumber
deep,
Como
una
ola
gigante,
Like
a
giant
wave,
secrets
to
keep,
Lleva
en
un
puño
una
perla
He
holds
a
pearl
within
his
fist,
Y
un
coral
rojo
en
la
sangre.
And
red
coral
in
his
blood
persists.
A
por
el
mar,
To
the
sea,
A
por
el
mar
que
ya
se
adivina,
To
the
sea
that
we
can
almost
see,
A
por
el
mar,
To
the
sea,
A
por
el
mar,
promesa
y
semilla
To
the
sea,
a
promise,
wild
and
free,
A
por
el
mar,
a
por
el
mar...
To
the
sea,
to
the
sea...
El
mar
nos
está
esperando
The
sea
awaits
us,
patient
and
vast,
A
poco
tiempo
del
sueño,
Just
a
short
while
from
slumber
past,
Sólo
es
cuestión
de
unos
pasos,
Just
a
few
steps
to
take,
that's
all,
Esos
que
reprime
el
miedo,
Those
that
fear
restrains
and
makes
us
stall,
Vayamos,
pues,
a
abrazarlo
Let
us
go
then,
embrace
its
tide,
Como
un
amante
que
vuelve
Like
a
lover
who
returns
with
pride,
De
un
tiempo
que
nos
robaron,
From
a
time
that
was
stolen
away,
Ese
que
nos
pertenece.
That
which
belongs
to
us,
come
what
may.
El
mar
es
más
que
un
paisaje,
The
sea
is
more
than
a
landscape
grand,
También
es
un
sentimiento,
It's
a
feeling
we
all
understand,
Es
un
corazón
que
late
A
beating
heart
that
refuses
to
die,
Negándose
a
seguir
muerto;
Neglecting
the
call
to
simply
lie;
No
rinde
más
obediencia
It
obeys
only
the
wind's
command,
Que
la
que
exigen
los
vientos,
No
chains
can
hold
it,
no
ropes
can
bind,
No
lo
sujetan
cadenas
It
won't
stop
for
fire's
searing
might,
Ni
se
detiene
ante
el
fuego.
The
sea
is
forever,
day
and
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Marin, Pedro Leurenz
Альбом
Platino
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.