Mientras me castigo con la soledad, vuelves a vestirte de felicidad.
Während ich mich mit Einsamkeit bestrafe, kleidest du dich wieder in Glück.
Y aunque a tus amigas no les digas nada, tú también lo sabes, se ve en tu mirada, aunque sigas callada...
Und auch wenn du deinen Freundinnen nichts sagst, du weißt es auch, man sieht es in deinem Blick, auch wenn du weiter schweigst...
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Haré lo necesario para olvidarte, aunque me toque cambiar.
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen, auch wenn ich mich ändern muss.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
Und ich weiß nie mehr, wer ich war, es ist mir egal, du wirst eh nicht zurückkommen.
Haré lo necesario para no pensarte, la vida pasa y tú igual,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken, das Leben geht weiter und du auch,
Y aunque voy a llorar.
Und auch wenn ich weinen werde.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkommen wirst. (2)
Pido llorando al cielo un poco de razón, pido que vuelvas con mi corazón. Entiende si te ofendo, que no es mi intención.
Weinend bitte ich den Himmel um ein wenig Vernunft, ich bitte darum, dass du zu meinem Herzen zurückkehrst. Versteh, wenn ich dich beleidige, dass es nicht meine Absicht ist.
Y es que lo que duele no es,
Und was weh tut, ist nicht,
Que te hayas ido,
Dass du gegangen bist,
Más que no tenerte,
Mehr als dich nicht zu haben,
Me duele tu olvido,
Schmerzt mich dein Vergessen,
Que sepas, que te quiero, es lo único que pido...
Dass du weißt, dass ich dich liebe, ist alles, worum ich bitte...
Haré lo necesario para olvidarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen,
Aunque me toque cambiar.
Auch wenn ich mich ändern muss.
Y no se nunca más, lo que fui ya no me importa, igual no volverás.
Und ich weiß nie mehr, wer ich war, es ist mir egal, du wirst eh nicht zurückkommen.
Haré lo necesario para no pensarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken,
La vida pasa y tú igual,
Das Leben geht weiter und du auch,
Y aunque voy a llorar.
Und auch wenn ich weinen werde.
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (2)
Nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkommen wirst. (2)
Sé que es tarde y perdón por la hora,
Ich weiß, es ist spät und entschuldige die Uhrzeit,
No sé si escribirte o si te llamo,
Ich weiß nicht, ob ich dir schreiben oder dich anrufen soll,
Sé que no estás sola, te confieso,
Ich weiß, du bist nicht allein, ich gestehe dir,
Que ni el ego me dejo cantarte, ni el tiempo olvidarte,
Dass weder mein Ego mich für dich singen ließ, noch die Zeit dich vergessen ließ,
Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.
Und es ist nicht so, dass ich dich nicht liebe, es ist, dass ich nicht einmal mit dir reden konnte.
Guardo en mi cabeza lo bueno, ya me olvidé de lo malo,
Ich behalte das Gute in meinem Kopf, das Schlechte habe ich schon vergessen,
Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
Und ich habe gelernt, dass Traurigkeit mich zu einem besseren Menschen macht,
Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor, y aunque me prometa olvidarte,
Jetzt bin ich ein neuer Mann und ich bin besser, und auch wenn ich mir verspreche, dich zu vergessen,
Por ti aprendí que es amor.
Durch dich habe ich gelernt, was Liebe ist.
Girasoles, once meses, mil canciones, tu mirada, yo sé, que también te acuerdas,
Sonnenblumen, elf Monate, tausend Lieder, dein Blick, ich weiß, dass du dich auch erinnerst,
Y no es malo, eres humana.
Und das ist nicht schlimm, du bist menschlich.
No te escribo para nada diferente, a recordarte, que a pesar de los seis meses, sin hablar y no mirarte,
Ich schreibe dir nicht aus einem anderen Grund, als dich daran zu erinnern, dass trotz der sechs Monate, ohne zu reden und dich nicht anzusehen,
Yo te quiero, y no para volver,
Ich dich liebe, und nicht, um zurückzukommen,
Te quiero porque en parte tú me había enseñado que es amar y que es crecer.
Ich liebe dich, weil du mir zum Teil beigebracht hattest, was lieben und was wachsen bedeutet.
Ya no siendo más,
Nicht mehr sagend,
Y con la mano en el corazón, sé,
Und mit der Hand auf dem Herzen, weiß ich,
Que hoy te vas,
Dass du heute gehst,
Y poco a poco entenderé, que nunca volverás.
Und nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkommen wirst.
Poco a poco entenderé que nunca volverás (3)
Nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkommen wirst (3)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.