Текст и перевод песни Los Santos - Nunca Te Olvidare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Te Olvidare
Никогда тебя не забуду
Ya
nada
te
importa,
Тебе
уже
все
равно,
Ya
nada
es
igual...
Уже
все
не
так...
Llevo
cuatro
meses
sin
poder
cantar.
Четыре
месяца
я
не
могу
петь.
Y
es
que
aunque
no
llames,
И
хотя
ты
не
звонишь,
Yo
si
quiero
verte.
Я
хочу
тебя
видеть.
No
he
podido
yo
sacarte
de
mi
mente...
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы...
Yo
no
quiero
perderte...
Я
не
хочу
тебя
потерять...
Oh,
oh,
oh,
oh.
О,
о,
о,
о.
Mientras
me
castigo
con
la
soledad,
vuelves
a
vestirte
de
felicidad.
Пока
я
наказываю
себя
одиночеством,
ты
снова
одеваешься
в
счастье.
Y
aunque
a
tus
amigas
no
les
digas
nada,
tú
también
lo
sabes,
se
ve
en
tu
mirada,
aunque
sigas
callada...
И
хотя
ты
ничего
не
говоришь
своим
подругам,
ты
тоже
это
знаешь,
это
видно
по
твоим
глазам,
хотя
ты
продолжаешь
молчать...
Oh,
oh,
oh,
oh.
О,
о,
о,
о.
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
aunque
me
toque
cambiar.
Я
сделаю
все
необходимое,
чтобы
забыть
тебя,
даже
если
мне
придется
измениться.
Y
no
se
nunca
más,
lo
que
fui
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás.
И
больше
никогда,
то,
кем
я
был,
мне
уже
все
равно,
ты
все
равно
не
вернешься.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
la
vida
pasa
y
tú
igual,
Я
сделаю
все
необходимое,
чтобы
не
думать
о
тебе,
жизнь
идет,
и
ты
тоже,
Y
aunque
voy
a
llorar.
И
хотя
я
буду
плакать.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(2)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
(2)
Pido
llorando
al
cielo
un
poco
de
razón,
pido
que
vuelvas
con
mi
corazón.
Entiende
si
te
ofendo,
que
no
es
mi
intención.
Я
со
слезами
молю
небо
о
капле
разума,
молю,
чтобы
ты
вернулась
в
мое
сердце.
Пойми,
если
я
тебя
обидел,
это
не
мое
намерение.
Y
es
que
lo
que
duele
no
es,
И
дело
не
в
том,
Que
te
hayas
ido,
Что
ты
ушла,
Más
que
no
tenerte,
Больше,
чем
то,
что
тебя
нет
рядом,
Me
duele
tu
olvido,
Меня
ранит
твое
забвение,
Que
sepas,
que
te
quiero,
es
lo
único
que
pido...
Чтобы
ты
знала,
что
я
тебя
люблю,
это
единственное,
о
чем
я
прошу...
Haré
lo
necesario
para
olvidarte,
Я
сделаю
все
необходимое,
чтобы
забыть
тебя,
Aunque
me
toque
cambiar.
Даже
если
мне
придется
измениться.
Y
no
se
nunca
más,
lo
que
fui
ya
no
me
importa,
igual
no
volverás.
И
больше
никогда,
то,
кем
я
был,
мне
уже
все
равно,
ты
все
равно
не
вернешься.
Haré
lo
necesario
para
no
pensarte,
Я
сделаю
все
необходимое,
чтобы
не
думать
о
тебе,
La
vida
pasa
y
tú
igual,
Жизнь
идет,
и
ты
тоже,
Y
aunque
voy
a
llorar.
И
хотя
я
буду
плакать.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás.
(2)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
(2)
Sé
que
es
tarde
y
perdón
por
la
hora,
Знаю,
что
уже
поздно,
и
прости
за
время,
No
sé
si
escribirte
o
si
te
llamo,
Не
знаю,
написать
тебе
или
позвонить,
Sé
que
no
estás
sola,
te
confieso,
Знаю,
ты
не
одна,
признаюсь,
Que
ni
el
ego
me
dejo
cantarte,
ni
el
tiempo
olvidarte,
Что
ни
гордость
не
позволила
мне
тебе
спеть,
ни
время
забыть
тебя,
Y
no
es
que
no
te
quiera
es
que
ni
pude
hablarte.
И
дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
а
в
том,
что
я
даже
не
мог
с
тобой
поговорить.
Guardo
en
mi
cabeza
lo
bueno,
ya
me
olvidé
de
lo
malo,
Я
храню
в
своей
голове
хорошее,
я
уже
забыл
о
плохом,
Y
aprendí
que
la
tristeza
me
hace
mejor
ser
humano,
И
я
понял,
что
грусть
делает
меня
лучше
как
человека,
Ahora
soy
un
hombre
nuevo
y
soy
mejor,
y
aunque
me
prometa
olvidarte,
Теперь
я
новый
человек,
и
я
стал
лучше,
и
хотя
я
обещаю
себе
забыть
тебя,
Por
ti
aprendí
que
es
amor.
Благодаря
тебе
я
узнал,
что
такое
любовь.
Girasoles,
once
meses,
mil
canciones,
tu
mirada,
yo
sé,
que
también
te
acuerdas,
Подсолнухи,
одиннадцать
месяцев,
тысячи
песен,
твой
взгляд,
я
знаю,
что
ты
тоже
помнишь,
Y
no
es
malo,
eres
humana.
И
это
не
плохо,
ты
человек.
No
te
escribo
para
nada
diferente,
a
recordarte,
que
a
pesar
de
los
seis
meses,
sin
hablar
y
no
mirarte,
Я
пишу
тебе
не
для
чего-то
другого,
как
чтобы
напомнить,
что,
несмотря
на
шесть
месяцев,
без
разговоров
и
без
встреч,
Yo
te
quiero,
y
no
para
volver,
Я
люблю
тебя,
и
не
для
того,
чтобы
вернуться,
Te
quiero
porque
en
parte
tú
me
había
enseñado
que
es
amar
y
que
es
crecer.
Я
люблю
тебя,
потому
что
отчасти
ты
научила
меня
любить
и
взрослеть.
Ya
no
siendo
más,
Больше
не
буду,
Y
con
la
mano
en
el
corazón,
sé,
И
с
рукой
на
сердце,
я
знаю,
Que
hoy
te
vas,
Что
сегодня
ты
уходишь,
Y
poco
a
poco
entenderé,
que
nunca
volverás.
И
постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Poco
a
poco
entenderé
que
nunca
volverás
(3)
Постепенно
я
пойму,
что
ты
никогда
не
вернешься
(3)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.