Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
en
un
pueblo
con
mar
una
noche
después
de
un
concierto,
Es
war
in
einem
Dorf
am
Meer,
eine
Nacht
nach
einem
Konzert,
Tú
reinabas
detrás
de
la
barra
del
único
bar
que
vimos
abierto.
Du
herrschtest
hinter
der
Theke
der
einzigen
Bar,
die
wir
offen
sahen.
Cántame
una
canción
al
oído
te
sirvo
y
no
pagas.
Sing
mir
ein
Lied
ins
Ohr,
ich
bediene
dich
und
du
zahlst
nicht.
Sólo
canto
si
tú
me
demuestras
que
es
verde
la
luz
de
tus
ojos
de
gata.
Ich
singe
nur,
wenn
du
mir
beweist,
dass
das
Licht
deiner
Katzenaugen
grün
ist.
Loco
por
que
me
diera
la
llave
de
su
dormitorio
Verrückt
danach,
dass
sie
mir
den
Schlüssel
zu
ihrem
Schlafzimmer
geben
würde,
Esa
noche
canté
al
piano
del
amanecer
todo
mi
repertorio.
Sang
ich
in
dieser
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
mein
gesamtes
Repertoire
am
Klavier.
Con
el
"Quiero
beber"
el
alcohol
me
acunó
entre
sus
mantas
Mit
"Ich
will
trinken"
wiegte
mich
der
Alkohol
in
ihren
Decken
ein
Y
soñé
con
sus
ojos
de
gata
pero
no
recordé
que
de
mí
algo
esperaba.
Und
ich
träumte
von
ihren
Katzenaugen,
erinnerte
mich
aber
nicht,
dass
sie
etwas
von
mir
erwartete.
Desperté
con
resaca
y
busqué
pero
allí
ya
no
estaba.
Ich
erwachte
mit
einem
Kater
und
suchte,
aber
sie
war
nicht
mehr
da.
Me
dijeron
que
se
mosqueó
porque
me
emborraché
y
la
usé
como
almohada.
Man
sagte
mir,
sie
sei
sauer
geworden,
weil
ich
mich
betrunken
und
sie
als
Kissen
benutzt
hätte.
Comentó
por
ahí
que
yo
era
un
chaval
ordinario,
Sie
erzählte
herum,
dass
ich
ein
gewöhnlicher
Kerl
sei,
Pero
cómo
explicar
que
me
vuelvo
vulgar
al
bajarme
de
cada
esceanario.
Aber
wie
soll
ich
erklären,
dass
ich
vulgär
werde,
wenn
ich
von
jeder
Bühne
steige.
Pero
cómo
explicar
que
me
vuelvo
vulgar
al
bajarme
de
cada
escenario.
Aber
wie
soll
ich
erklären,
dass
ich
vulgär
werde,
wenn
ich
von
jeder
Bühne
steige.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Enrique Urquijo Prieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.