Los Secretos - Algo prestado - перевод текста песни на немецкий

Algo prestado - Los Secretosперевод на немецкий




Algo prestado
Etwas Geliehenes
Cuando el alba empezó a asomar, tu sueño era la felicidad
Als die Morgendämmerung zu grauen begann, war dein Traum das Glück
Y la luz no te despertó, yo abrazado a ti con todo mi amor
Und das Licht weckte dich nicht, ich umarmte dich mit all meiner Liebe
Ohhh ohhh y si es verdad? Uuhmm, lo que siento
Ohhh ohhh und wenn es wahr ist? Uuhmm, was ich fühle
Ohhh ohhh, qué pasará? Si digo adiós a este sentimiento
Ohhh ohhh, was wird geschehen? Wenn ich mich von diesem Gefühl verabschiede
Tu jugaste bien tu papel, el de un corazón dipuesto a perder
Du hast deine Rolle gut gespielt, die eines Herzens, das bereit war zu verlieren
Me entregaste todo tu amor, ingenuo olvidé que tenía un valor
Du gabst mir all deine Liebe, naiv vergaß ich, dass sie einen Wert hatte
Ohhh ohhh, cómo saber? Si fue algo prestado
Ohhh ohhh, woher soll man wissen? Ob es etwas Geliehenes war
Ohhh ohhh, nunca sabré! Aposté por tu amor y otra vez has ganado
Ohhh ohhh, ich werde es nie wissen! Ich habe auf deine Liebe gesetzt und wieder hast du gewonnen
Y en la noche me mirarás, cara a cara sin ningún disfraz
Und in der Nacht wirst du mich ansehen, Angesicht zu Angesicht ohne jede Verkleidung
No bien quién crees que soy, soy el mismo al que quisiste hoy
Ich weiß nicht recht, wer du glaubst, dass ich bin, ich bin derselbe, den du heute geliebt hast
Ohhh ohhh, si fuera verdad! Uuhmm miro hacia adentro
Ohhh ohhh, wenn es doch wahr wäre! Uuhmm ich schaue nach innen
Ohhh ohhh, puedo ser dos: uno un ladrón, y el otro tu siervo
Ohhh ohhh, ich kann zwei sein: einer ein Dieb, und der andere dein Diener
Siiii, ven y préstamelo. Solo aquel amor que sembramos los dos
Jaaaa, komm und leih es mir. Nur jene Liebe, die wir beide gesät haben
Siiii, esto empieza a crecer. De un modo o de otro habrá que aprender
Jaaaa, das fängt an zu wachsen. Auf die eine oder andere Weise werden wir lernen müssen
Ohhh ohhh, cómo saber? Si fue algo prestado
Ohhh ohhh, woher soll man wissen? Ob es etwas Geliehenes war
Ohhh ohhh, nunca sabré! Aposté por tu amor y otra vez has ganado
Ohhh ohhh, ich werde es nie wissen! Ich habe auf deine Liebe gesetzt und wieder hast du gewonnen
Siiii, ven y préstamelo...
Jaaaa, komm und leih es mir...





Авторы: David Lindley, Jackson Browne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.