Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien Como Tu
Jemand wie du
He
seguido
tu
sombra
en
cualquier
lugar
Ich
bin
deinem
Schatten
überallhin
gefolgt
Me
he
perdido
dentro
de
mi
soledad
Ich
habe
mich
in
meiner
Einsamkeit
verloren
Y
me
perdí
sin
preguntar
Und
ich
verlor
mich,
ohne
zu
fragen
Dónde
estaba
el
bien
y
dónde
el
mal
Wo
das
Gute
war
und
wo
das
Böse
Y
dónde
el
mal.
Und
wo
das
Böse.
He
gastado
mil
días
en
descifrar
Ich
habe
tausend
Tage
damit
verbracht
zu
entschlüsseln
Todas
las
mentiras
que
ahora
son
verdad.
All
die
Lügen,
die
jetzt
Wahrheit
sind.
Robé
tu
risa
sin
maldad
Ich
stahl
dein
Lachen
ohne
Bosheit
Toda
tu
alegría
y
libertad.
All
deine
Freude
und
Freiheit.
Y
puedo
ver
anochecer
Und
ich
kann
den
Abend
hereinbrechen
sehen
Detrás
de
tus
ojos
Hinter
deinen
Augen
Y
recorrer
toda
tu
piel
sin
despertar.
Und
deine
ganze
Haut
bereisen,
ohne
aufzuwachen.
Nunca
sabré
tu
nombre
Ich
werde
niemals
deinen
Namen
wissen
Tampoco
cuándo
y
dónde
Auch
nicht
wann
und
wo
Encontrar
alguien
como
tú
Ich
jemanden
wie
dich
finden
werde
Alguien
como
tú
Jemand
wie
du
Igual
que
tú,
Genauso
wie
du,
He
encendido
las
luces
de
la
ciudad
Ich
habe
die
Lichter
der
Stadt
angezündet
Escondí
mi
alma
en
un
triste
bar
Ich
habe
meine
Seele
in
einer
traurigen
Bar
versteckt
Y
ahora
intento
respirar
Und
jetzt
versuche
ich
zu
atmen
No
me
llena
el
aire
si
no
estás.
Die
Luft
erfüllt
mich
nicht,
wenn
du
nicht
da
bist.
Y
quiero
ver
amanecer
Und
ich
möchte
den
Sonnenaufgang
sehen
Al
mirarte
a
los
ojos
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
schaue
Y
renacer
del
fuego
tibio
de
tu
piel.
Und
aus
dem
lauen
Feuer
deiner
Haut
wiedergeboren
werden.
He
pintado
tu
mundo
en
mi
corazón
Ich
habe
deine
Welt
in
mein
Herz
gemalt
Todas
las
pinturas
y
todo
el
color
Alle
Gemälde
und
alle
Farben
Pero
me
vuelvo
a
equivocar
Aber
ich
irre
mich
wieder
No
recuerdo
a
nadie
a
quién
pintar.
Ich
erinnere
mich
an
niemanden,
den
ich
malen
könnte.
Y
quiero
ver
amanecer
Und
ich
möchte
den
Sonnenaufgang
sehen
Al
mirarte
a
los
ojos
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
schaue
Y
recorrer
toda
tu
piel
sin
despertar.
Und
deine
ganze
Haut
bereisen,
ohne
aufzuwachen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Urquijo
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.