Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca
te
sigo,
cerca
estaré
Nah
folge
ich
dir,
nah
werde
ich
sein
Siempre
pierdo
el
tiempo
y
ha
salido
tu
tren
Immer
verliere
ich
die
Zeit
und
dein
Zug
ist
abgefahren
Cerca
te
miro,
cerca
me
ves
Nah
sehe
ich
dich
an,
nah
siehst
du
mich
Porque
vivo
escondido
dentro
de
tu
piel.
Weil
ich
versteckt
in
deiner
Haut
lebe.
Cerca
del
si
o
cerca
del
no
Nah
am
Ja
oder
nah
am
Nein
Hoy
fue
para
siempre
y
mañana
el
adiós
Heute
war
für
immer
und
morgen
der
Abschied
Cerca
del
frío
cerca
del
sol
Nah
an
der
Kälte,
nah
an
der
Sonne
Porque
vivo
escondido
en
tu
corazon.
Weil
ich
versteckt
in
deinem
Herzen
lebe.
Si
te
vas
tan
lejos
y
crees
que
no
estoy
Wenn
du
so
weit
weg
gehst
und
glaubst,
dass
ich
nicht
da
bin
Seré
el
aire
que
respires
Werde
ich
die
Luft
sein,
die
du
atmest
Si
tus
ojos
hacen
que
pierda
el
control
Wenn
deine
Augen
mich
die
Kontrolle
verlieren
lassen
Seré
un
espejo
al
que
mires.
Werde
ich
ein
Spiegel
sein,
in
den
du
blickst.
Si
cualquier
capricho
me
diera
ocasión
Wenn
irgendeine
Laune
mir
die
Gelegenheit
gäbe
Conseguiré
lo
que
pides
Werde
ich
bekommen,
was
du
verlangst
Y
aunque
yo
no
quiera
pedirte
perdón
Und
auch
wenn
ich
dich
nicht
um
Verzeihung
bitten
will
Cambiaría
el
mundo
entre
tu
y
yo.
Würde
ich
die
Welt
zwischen
dir
und
mir
ändern.
Si
me
preguntas
si
estoy
Wenn
du
mich
fragst,
ob
ich
bin
Tan
loco
como
yo
soy
So
verrückt,
wie
ich
bin
No
me
preguntes
a
mi
Frag
nicht
mich
Que
es
lo
que
pasó
Was
ist
geschehen
Que
nos
separó.
Was
uns
getrennt
hat.
Cerca
del
miedo,
cerca
el
valor
Nah
an
der
Angst,
nah
am
Mut
Siempre
que
fui
fuerte
vino
la
tentación
Immer
wenn
ich
stark
war,
kam
die
Versuchung
Cerca
del
tiempo,
cerca
otra
vez
Nah
an
der
Zeit,
wieder
nah
Porque
sigo
escondido
dentro
de
tu
piel.
Weil
ich
immer
noch
versteckt
in
deiner
Haut
lebe.
Donde
el
mar
y
el
cielo
se
suelen
fundir
Wo
das
Meer
und
der
Himmel
normalerweise
verschmelzen
Tu
arcoiris
se
pierde
Verliert
sich
dein
Regenbogen
Donde
solo
un
sueño
me
deja
dormir
Wo
nur
ein
Traum
mich
schlafen
lässt
No
quedan
hadas
y
duendes
Gibt
es
keine
Feen
und
Kobolde
mehr
Yo
te
sigo
esperando
en
la
misma
ciudad
Ich
warte
immer
noch
in
derselben
Stadt
auf
dich
Y
sigo
aquí
por
si
vuelves
Und
ich
bin
immer
noch
hier,
falls
du
zurückkommst
En
la
misma
calle
y
el
mismo
portal
In
derselben
Straße
und
demselben
Hauseingang
Del
mundo
en
que
viviamos
tú
y
yo.
Der
Welt,
in
der
wir
lebten,
du
und
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Urquijo Prieto
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.