Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
existes
tú,
que
existo
yo,
qué
importa
lo
demás
Ich
weiß,
dass
du
existierst,
dass
ich
existiere,
was
zählt
der
Rest
Sé
que
existes
tú,
Danielle.
Ich
weiß,
dass
du
existierst,
Danielle.
Sé
canciones
que
jamás
hubiera
escrito
para
ti
Ich
kenne
Lieder,
die
ich
niemals
für
dich
geschrieben
hätte
Que
no
volveré
a
cantar.
Die
ich
nie
wieder
singen
werde.
Soy
del
aire
que
respiras
tú
Ich
bin
von
der
Luft,
die
du
atmest
Y
del
viento
que
combato
yo.
Und
vom
Wind,
gegen
den
ich
kämpfe.
El
silencio
que
a
mí
me
das
Die
Stille,
die
du
mir
gibst
Es
como
un
cielo
abierto
al
que
mirar
Ist
wie
ein
offener
Himmel,
in
den
man
blicken
kann
Es
un
río
es
tu
luz
un
mar
Ist
ein
Fluss,
ist
dein
Licht,
ein
Meer
Que
invade
el
alma
como
una
canción
de
amor.
Das
die
Seele
erfüllt
wie
ein
Liebeslied.
De
quién
huyes
tú,
Vor
wem
fliehst
du,
Por
quién
lloro
yo
Um
wen
weine
ich
Estas
lagrimas
al
mar
Diese
Tränen
ins
Meer
Donde
nadas
tú,
Danielle.
Wo
du
schwimmst,
Danielle.
Soy
del
aire
que
respiras
tú
Ich
bin
von
der
Luft,
die
du
atmest
Y
del
viento
que
combato
yo.
Und
vom
Wind,
gegen
den
ich
kämpfe.
El
silencio
que
a
mí
me
das
Die
Stille,
die
du
mir
gibst
Es
como
un
cielo
abierto
al
que
mirar
Ist
wie
ein
offener
Himmel,
in
den
man
blicken
kann
Es
un
río
es
tu
luz
un
mar
Ist
ein
Fluss,
ist
dein
Licht,
ein
Meer
Que
invade
el
alma
entera.
Das
die
ganze
Seele
erfüllt.
El
silencio
que
a
mí
me
das
Die
Stille,
die
du
mir
gibst
Me
envuelve
el
alma
como
una
canción
de
amor.
Umhüllt
meine
Seele
wie
ein
Liebeslied.
El
silencio
que
a
mí
me
das
Die
Stille,
die
du
mir
gibst
Es
como
un
cielo
abierto
al
que
mirar
Ist
wie
ein
offener
Himmel,
in
den
man
blicken
kann
Es
un
río
es
tu
luz
un
mar
Ist
ein
Fluss,
ist
dein
Licht,
ein
Meer
Que
invade
el
alma
entera.
Das
die
ganze
Seele
erfüllt.
El
silencio
que
a
mí
me
das
Die
Stille,
die
du
mir
gibst
Es
como
un
cielo
abierto
al
que
mirar
Ist
wie
ein
offener
Himmel,
in
den
man
blicken
kann
Es
un
río
es
tu
luz
un
mar
Ist
ein
Fluss,
ist
dein
Licht,
ein
Meer
Me
envuelve
el
alma
como
una
canción
de
amor.
Umhüllt
meine
Seele
wie
ein
Liebeslied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastante Estepa Francisco Jose, Bengoetxea Martorell Jose Ignacio
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.