Los Secretos - El Primer Cruce - перевод текста песни на немецкий

El Primer Cruce - Los Secretosперевод на немецкий




El Primer Cruce
Die erste Kreuzung
La última luz en el barrio se acaba de apagar
Das letzte Licht in der Nachbarschaft ist gerade erloschen
Y mientras unos duermen otros salen a buscar;
Und während einige schlafen, gehen andere hinaus, um zu suchen;
En su calle unos metros más allá,
In ihrer Straße, ein paar Meter weiter,
Cada noche yo espero que ella consiga escapar.
Jede Nacht hoffe ich, dass sie es schafft zu entkommen.
En su casa no me puede ni nombrar,
In ihrem Haus darf sie mich nicht einmal erwähnen,
Durante el día estudia y hace vida familiar,
Tagsüber lernt sie und führt ein Familienleben,
Y cuando creen que duerme, por la puerta que hay detrás
Und wenn sie glauben, sie schläft, durch die Hintertür
Cada noche a escondidas me busca en la oscuridad.
Sucht sie mich jede Nacht heimlich in der Dunkelheit.
Y yo le digo: ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
Und ich sage ihr: Komm mit mir, komm, die Lichter sind schon aus.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Komm mit mir, komm, ich warte auf dich an der ersten Kreuzung.
Vaya ojos que tienes después de tanto dormir.
Was für Augen du hast, nachdem du so viel geschlafen hast.
Si su madre supiera que ahora ha estado junto a mí,
Wenn ihre Mutter wüsste, dass sie gerade bei mir war,
Que al caer la noche como un vulgar ladrón,
Dass sie bei Einbruch der Nacht wie eine gewöhnliche Diebin,
Escaleras abajo me busca en el callejón.
die Treppe hinunter mich in der Gasse sucht.
Ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
Komm mit mir, komm, die Lichter sind schon aus.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Komm mit mir, komm, ich warte auf dich an der ersten Kreuzung.
Después de varias semanas todo terminó,
Nach mehreren Wochen war alles vorbei,
Fue descubierta en su fuga y su puerta se cerró.
Sie wurde bei ihrer Flucht entdeckt und ihre Tür schloss sich.
Ya no he vuelto a verla, no si será mejor,
Ich habe sie nicht wiedergesehen, ich weiß nicht, ob es besser ist,
Pero aún recuerdo las noches en que huíamos los dos.
Aber ich erinnere mich noch an die Nächte, in denen wir beide flohen.
Y le decía: ven conmigo, ven, ya se apagaron las luces.
Und ich sagte ihr: Komm mit mir, komm, die Lichter sind schon aus.
Ven conmigo, ven, te espero en el primer cruce.
Komm mit mir, komm, ich warte auf dich an der ersten Kreuzung.





Авторы: Enrique Urquijo Prieto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.