Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Tunel - 99
Through the Tunnel - 99
Regreso
al
tiempo
en
que
te
conocí,
I
go
back
to
the
time
when
I
met
you,
Cuando
el
mundo
acababa
en
tu
jardín.
When
the
world
ended
in
your
garden.
Yo
era
el
cowboy
más
duro
de
la
unión
I
was
the
toughest
cowboy
in
the
union,
Y
tú
la
bailarina
del
salón.
And
you
the
saloon
dancer.
Todas
te
aventajaban
en
virtud
pero
ninguna
daba
lo
que
tú.
All
of
them
had
more
virtue
than
you,
but
none
gave
what
you
did.
Luego
volaste,
alguien
me
contó
Later
you
flew
away,
someone
told
me,
Que
has
hecho
del
amor
tu
profesión.
That
you
made
love
your
profession.
Desde
que
aquel
invierno
terminó,
Since
that
winter
ended,
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó,
Since
that
friend
disappeared,
Desde
que
decidiste
abandonar,
Since
you
decided
to
leave,
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
por
el
túnel
que
lleva
Since
you
started
to
slide
through
the
tunnel
that
leads
Adonde
crece
la
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
To
where
the
darkest
flower
in
the
city
grows.
Yo
sigo
igual,
ya
ves,
aquí
en
Madrid,
I'm
still
the
same,
you
see,
here
in
Madrid,
Las
cosas
no
dan
mucho
más
de
sí.
Things
don't
get
much
better
than
this.
Un
día
te
llamo
y
vamos
a
cenar,
One
day
I'll
call
you
and
we'll
go
to
dinner,
Espero
me
hagas
un
precio
especial.
I
hope
you'll
give
me
a
special
price.
El
resto
de
la
banda
se
perdió,
The
rest
of
the
band
got
lost,
El
maldito
reloj
los
engulló,
hacen
quinielas,
hijos,
The
damn
clock
swallowed
them,
they
make
bets,
have
children,
Van
al
bar,
tu
oficio
no
es
peor
que
los
demás.
They
go
to
the
bar,
your
job
is
no
worse
than
others.
Desde
que
aquel
invierno
terminó,
Since
that
winter
ended,
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó,
Since
that
friend
disappeared,
Desde
que
decidiste
abandonar,
Since
you
decided
to
leave,
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
Since
you
started
to
slide
Por
el
túnel
Through
the
tunnel
Que
lleva
adonde
crece
la
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
That
leads
to
where
the
darkest
flower
in
the
city
grows.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.