Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Tunel - 99
По туннелю - 99
Regreso
al
tiempo
en
que
te
conocí,
Я
возвращаюсь
в
то
время,
когда
мы
познакомились,
Cuando
el
mundo
acababa
en
tu
jardín.
Когда
весь
мир
заканчивался
у
твоего
сада.
Yo
era
el
cowboy
más
duro
de
la
unión
Я
был
самым
крутым
ковбоем
во
всей
округе,
Y
tú
la
bailarina
del
salón.
А
ты
— танцовщицей
в
салоне.
Todas
te
aventajaban
en
virtud
pero
ninguna
daba
lo
que
tú.
Все
превосходили
тебя
в
добродетели,
но
ни
одна
не
давала
того,
что
ты.
Luego
volaste,
alguien
me
contó
Потом
ты
улетела,
кто-то
мне
рассказал,
Que
has
hecho
del
amor
tu
profesión.
Что
ты
сделала
любовь
своей
профессией.
Desde
que
aquel
invierno
terminó,
С
тех
пор,
как
та
зима
закончилась,
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó,
С
тех
пор,
как
тот
друг
испарился,
Desde
que
decidiste
abandonar,
С
тех
пор,
как
ты
решила
уйти,
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
por
el
túnel
que
lleva
С
тех
пор,
как
ты
начала
скользить
по
туннелю,
который
ведёт
Adonde
crece
la
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
Туда,
где
растёт
самый
тёмный
цветок
города.
Yo
sigo
igual,
ya
ves,
aquí
en
Madrid,
Я
всё
тот
же,
видишь
ли,
здесь,
в
Мадриде,
Las
cosas
no
dan
mucho
más
de
sí.
Дела
идут
не
очень
хорошо.
Un
día
te
llamo
y
vamos
a
cenar,
Однажды
я
позвоню
тебе,
и
мы
пойдём
ужинать,
Espero
me
hagas
un
precio
especial.
Надеюсь,
ты
сделаешь
мне
скидку.
El
resto
de
la
banda
se
perdió,
Остальные
из
банды
пропали,
El
maldito
reloj
los
engulló,
hacen
quinielas,
hijos,
Проклятые
часы
их
поглотили,
они
делают
ставки,
заводят
детей,
Van
al
bar,
tu
oficio
no
es
peor
que
los
demás.
Ходят
в
бар,
твоя
работа
не
хуже
других.
Desde
que
aquel
invierno
terminó,
С
тех
пор,
как
та
зима
закончилась,
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó,
С
тех
пор,
как
тот
друг
испарился,
Desde
que
decidiste
abandonar,
С
тех
пор,
как
ты
решила
уйти,
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
С
тех
пор,
как
ты
начала
скользить
Que
lleva
adonde
crece
la
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
Который
ведёт
туда,
где
растёт
самый
тёмный
цветок
города.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.