Текст и перевод песни Los Secretos - Por El Tunel - 87
Por El Tunel - 87
Through the Tunnel - 87
Regreso
al
tiempo
en
que
te
conocí
I
go
back
to
the
time
when
I
met
you
Cuando
el
mundo
acababa
en
tu
jardín.
When
the
world
ended
in
your
garden.
Yo
era
el
cowboy
más
duro
de
la
Unión
I
was
the
toughest
cowboy
in
the
Union
Y
tu
la
bailarina
del
salón.
And
you
the
dancer
in
the
parlor.
Todas
te
aventajaban
en
virtud
All
of
them
surpassed
you
in
virtue
Pero
ninguna
daba
lo
que
tu.
But
none
gave
what
you
did.
Luego
volaste
y
alguien
me
contó
Then
you
flew
away
and
someone
told
me
Que
has
hecho
del
amor
tu
profesión.
That
you've
made
love
your
profession.
Desde
que
aquel
invierto
terminó
Ever
since
that
winter
ended
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó
Ever
since
that
friend
disappeared
Desde
que
decidiste
abandonar
Ever
since
you
decided
to
leave
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
Ever
since
you
started
to
slip
Por
el
túnel
Down
the
tunnel
Que
lleva
a
dónde
crece
That
leads
to
where
it
grows
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
The
darkest
flower
in
the
city.
Yo
sigo
igual
I'm
still
the
same
Ya
ves
aquí
en
Madrid.
You
see
here
in
Madrid.
La
cosas
no
dan
mucho
más
de
si.
Things
don't
give
much
more
of
themselves.
Un
día
te
llamo
y
vamos
a
cenar.
One
day
I'll
call
you
and
we'll
go
to
dinner.
Espero
me
hagas
un
precio
especial.
I
hope
you'll
give
me
a
special
price.
El
resto
de
la
banda
se
esfumo.
The
rest
of
the
band
disappeared
El
maldito
reloj
los
engulló.
The
damn
clock
swallowed
them
up.
Hacen
quinielas,
hijos,
van
al
bar.
They
do
pools,
kids,
they
go
to
the
bar.
Tu
oficio
no
es
peor
que
los
demás.
Your
job
is
no
worse
than
the
others.
Desde
que
aquel
invierto
terminó
Ever
since
that
winter
ended
Desde
que
aquel
amigo
se
esfumó
Ever
since
that
friend
disappeared
Desde
que
decidiste
abandonar
Ever
since
you
decided
to
leave
Desde
que
comenzaste
a
resbalar
Ever
since
you
started
to
slip
Por
el
túnel
Down
the
tunnel
Que
lleva
a
dónde
crece
That
leads
to
where
it
grows
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
The
darkest
flower
in
the
city.
Por
el
túnel
Down
the
tunnel
Que
lleva
a
dónde
crece
That
leads
to
where
it
grows
La
más
oscura
flor
de
la
ciudad.
The
darkest
flower
in
the
city.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Sabina
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.