Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Ha Sido un Juego
Alles war nur ein Spiel
No
tiene
ganas
de
salir,
por
eso
estoy
de
nuevo
aquí
Sie
hat
keine
Lust
auszugehen,
deshalb
bin
ich
wieder
hier
Semiasfixiado
en
humo
y
en
alcohol
mientras
ella
ve
la
televisión.
Halb
erstickt
in
Rauch
und
Alkohol,
während
sie
fernsieht.
Que
puedo
hacer,
si
tan
poco
caso
me
hace
Was
kann
ich
tun,
wenn
sie
mich
kaum
beachtet
Nuestro
amor
tendrá
un
triste
final.
Unsere
Liebe
wird
ein
trauriges
Ende
nehmen.
Quisiera
darle
una
lección,
dejar
bien
claro
que
aquí
mando
yo,
Ich
würde
ihr
gerne
eine
Lektion
erteilen,
ganz
klar
machen,
dass
ich
hier
das
Sagen
habe,
Decirle
todo
ha
sido
un
juego,
en
realidad
ya
ves
yo
a
tí
no
te
quiero,
Ihr
sagen,
alles
war
nur
ein
Spiel,
in
Wirklichkeit,
siehst
du,
liebe
ich
dich
nicht,
Hay
una
chica
rubia
que
me
espera
cada
noche
a
las
diez,
perdiste
esta
vez.
Da
ist
ein
blondes
Mädchen,
das
jeden
Abend
um
zehn
auf
mich
wartet,
diesmal
hast
du
verloren.
Y
se
lo
dije
todo
así,
por
eso
estoy
de
nuevo
aquí
Und
ich
habe
ihr
alles
genau
so
gesagt,
deshalb
bin
ich
wieder
hier
Semiasfixiado
en
humo
y
en
alcohol,
ella
me
ha
dado
toda
la
razón,
Halb
erstickt
in
Rauch
und
Alkohol,
sie
hat
mir
vollkommen
recht
gegeben,
Me
ha
dicho
adiós
sin
ni
siquiera
inmutarse
Hat
mir
Lebewohl
gesagt,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
Y
ahora
viendo
está
la
televisión.
Und
jetzt
schaut
sie
fern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Laguillo Menendez, Jose Lopez_jara
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.