Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco de Tu Voz
Ein Wenig Deiner Stimme
No
me
podía
creer
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
Como
tú
me
habías
dejado.
Wie
du
mich
verlassen
hast.
Hay
quién
jura
por
ahí
Manche
schwören
da
draußen,
Que
sólo
fui
para
ti
Dass
ich
für
dich
nur
Un
capricho
de
verano.
Eine
Sommerlaune
war.
Puede
que
sea
verdad
Vielleicht
ist
es
wahr
O
quizá
esté
equivocado
Oder
vielleicht
irre
ich
mich
Y
en
el
fondo,
qué
más
da,
Und
im
Grunde,
was
macht
das
schon,
A
quién
quiera
preguntar
Wer
auch
immer
fragen
mag,
Lo
pasé
bien
a
tu
lado.
Ich
hatte
eine
gute
Zeit
an
deiner
Seite.
Que
me
quiten
lo
bailado
Was
ich
erlebt
hab',
kann
mir
keiner
nehmen,
Ya
no
sueño
con
volver
Ich
träume
nicht
mehr
von
einer
Rückkehr,
Los
recuerdos
del
pasado
Die
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
A
ellos
no
renunciaré,
Auf
sie
werde
ich
nicht
verzichten,
Pero
yo
no
me
arrepiento
Aber
ich
bereue
nichts
Y
ahora
que
todo
acabó
Und
jetzt,
wo
alles
vorbei
ist,
No
te
dedico
un
lamento
Widme
ich
dir
keine
Klage,
Sino
un
poco
de
mi
voz.
Sondern
ein
wenig
meiner
Stimme.
No
sé
qué
pudo
pasar
Ich
weiß
nicht,
was
geschehen
konnte
Y
mira
que
lo
he
pensado
Und
glaub
mir,
ich
hab'
darüber
nachgedacht,
Dando
vueltas
por
ahí
Ich
grübelte
darüber
nach,
Intentando
perdonar
Versuchte
zu
vergeben,
Lo
que
nunca
he
perdonado.
Was
ich
nie
vergeben
habe.
Pronto
aprendí
a
vivir
Bald
lernte
ich
zu
leben,
Sin
sentirme
derrotado
Ohne
mich
besiegt
zu
fühlen.
Si
te
tuve
y
te
perdí
Wenn
ich
dich
hatte
und
dich
verlor,
A
quién
quiera
preguntar
Wer
auch
immer
fragen
mag,
Lo
pasé
bien
a
tu
lado.
Ich
hatte
eine
gute
Zeit
an
deiner
Seite.
Que
me
quiten
lo
bailado
Was
ich
erlebt
hab',
kann
mir
keiner
nehmen,
Ya
no
sueño
con
volver
Ich
träume
nicht
mehr
von
einer
Rückkehr,
Los
recuerdos
del
pasado
Die
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
A
ellos
no
renunciaré
Auf
sie
werde
ich
nicht
verzichten,
Porque
llenaste
mi
vida
Weil
du
mein
Leben
erfüllt
hast
Con
un
poco
de
ilusión
Mit
ein
wenig
Illusion,
Sin
apenas
darte
cuenta
Fast
ohne
dass
du
es
bemerkt
hast,
Me
enseñaste
con
razón
Hast
du
mir
zu
Recht
gezeigt,
Que
en
la
vida
hay
que
coger
Dass
man
im
Leben
nehmen
muss,
Lo
que
ella
te
quiera
dar
Was
es
dir
geben
will,
Y
si
cogiste
demasiado
Und
wenn
du
zu
viel
genommen
hast,
Algo
tienes
que
pagar
Musst
du
dafür
bezahlen.
Pero
yo
no
me
arrepiento
Aber
ich
bereue
nichts
Y
ahora
que
todo
acabó
Und
jetzt,
wo
alles
vorbei
ist,
No
te
dedico
un
lamento
Widme
ich
dir
keine
Klage,
Sino
un
poco
de
mi
voz.
Sondern
ein
wenig
meiner
Stimme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juanjo Ramos
Pero a tu lado 2020 (feat. Edurne, Fredi Leis, José Manuel Soto, Manolo García, La Guardia, Marlon, Marta Soto, Nacho Campillo, Pablo Sainz Villegas, Paul Alone, Pitingo, Shuarma, Taburete, Valeria Castro, Andrés Suárez, Ara Malikian, Carlos Tarque, Dani Fernández, David DeMaría, David Rees, Demarco Flamenco & Diego El Cigala) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.