Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes? ¡Phil Lynott Murió!
Знаешь? Фил Лайнот умер!
Campanas
de
muerte
resuenan
Колокола
смерти
звонят,
pues,
en
la
ciudad
del
rock
and
roll
ведь
в
городе
рок-н-ролла
ya
no
brillan
las
estrellas.
звёзды
больше
не
горят.
¿Sabes?
¡Phil
Lynott
murió!
Знаешь?
Фил
Лайнот
умер!
En
un
día
de
noche
negra
В
чёрную
ночь
без
огня
tocó
su
canción
del
adiís.
сыграл
он
прощальный
мотив.
El
libro
del
tiempo
se
cierra.
Время
закрыло
страницу.
¿Sabes?
¡Phil
Lynott
murió!
Знаешь?
Фил
Лайнот
умер!
Y
es
que
hoy,
Ведь
сегодня,
en
la
madrugada
se
paró
на
рассвете
остановились
sueña
para
siempre
sueños
чтобы
вечно
видеть
сны
Y
es
que
hoy
Ведь
сегодня
un
manto
de
sombras
cubre
тень
укрыла
навсегда
el
rock
and
roll.
рок-н-ролл.
sueña
para
siempre
sueños
чтобы
вечно
видеть
сны
¡Silencio!
Silencio
en
la
arena,
Тише!
Безмолвье
в
песках,
el
bajo
llora
en
un
rincón.
бас
рыдает
в
углу.
las
guitarras
ya
no
suenan,
Гитары
больше
не
играют,
¿Sabes?
¡Phil
Lynott
murió!
Знаешь?
Фил
Лайнот
умер!
Que
se
cierren
las
fronteras
Закройте
границы,
en
el
país
del
rock
and
roll,
в
стране
рок-н-ролла,
para
guardar
nuestra
pena
чтоб
скрыть
нашу
боль.
¿Sabes?
¡Phil
Lynott
murió!
Знаешь?
Фил
Лайнот
умер!
Y
es
que
hoy
Ведь
сегодня
un
manto
de
sombras
cubre
тень
укрыла
навсегда
el
rock
and
roll.
рок-н-ролл.
sueña
para
siempre
sueños
чтобы
вечно
видеть
сны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Dominguez Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.