Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño
porque
no
vienes
a
mis
brazos
Schatz,
warum
kommst
du
nicht
in
meine
Arme?
Cariño
porqué
no
vienes
a
mis
brazos
Schatz,
warum
kommst
du
nicht
in
meine
Arme?
Si
tengo
el
alma
hecha
pedazos
por
la
crueldad
de
tu
desdén
Denn
meine
Seele
ist
in
Stücke
zerbrochen
durch
die
Grausamkeit
deiner
Ablehnung.
Bien
sabes
que
necesito
tus
caricias
y
de
tus
labios
las
delicias
Du
weißt
genau,
ich
brauche
deine
Zärtlichkeiten
und
die
Wonnen
deiner
Lippen,
Que
apaguen
con
tu
amor
mi
sed
Die
mit
deiner
Liebe
meinen
Durst
stillen.
Si
vienes
mi
triste
noche
tendrá
estrellas
Wenn
du
kommst,
wird
meine
traurige
Nacht
Sterne
haben,
Tus
ojos
pondrán
su
luz
en
mis
tinieblas
Deine
Augen
werden
Licht
in
meine
Dunkelheit
bringen.
Cariño,
porqué
no
vienes
a
mis
brazos
Schatz,
warum
kommst
du
nicht
in
meine
Arme?
Si
tengo
el
alma
hecha
pedazos
Denn
meine
Seele
ist
in
Stücke
zerbrochen
Por
la
crueldad
de
tu
desdén
Durch
die
Grausamkeit
deiner
Ablehnung.
Cariño
porqué
no
vienes
a
mis
brazos
Schatz,
warum
kommst
du
nicht
in
meine
Arme?
Si
tengo
el
alma
hecha
pedazos
por
la
crueldad
de
tu
desdén
Denn
meine
Seele
ist
in
Stücke
zerbrochen
durch
die
Grausamkeit
deiner
Ablehnung.
Bien
sabes
que
necesito
tus
caricias
y
de
tus
labios
las
delicias
Du
weißt
genau,
ich
brauche
deine
Zärtlichkeiten
und
die
Wonnen
deiner
Lippen,
Que
apaguen
con
tu
amor
mi
sed
Die
mit
deiner
Liebe
meinen
Durst
stillen.
Si
vienes
mi
triste
noche
tendrá
estrellas
Wenn
du
kommst,
wird
meine
traurige
Nacht
Sterne
haben,
Tus
ojos
pondrán
su
luz
en
mis
tinieblas
Deine
Augen
werden
Licht
in
meine
Dunkelheit
bringen.
Cariño
porqué
no
vienes
a
mis
brazos
Schatz,
warum
kommst
du
nicht
in
meine
Arme?
Si
tengo
el
alma
hecha
pedazos
Denn
meine
Seele
ist
in
Stücke
zerbrochen
Por
la
crueldad
de
tu
desden
Durch
die
Grausamkeit
deiner
Ablehnung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Neri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.