Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
el
saludo
es
para
Robin
Revilla
y
Jorge
Pastrana
Und
der
Gruß
geht
an
Robin
Revilla
und
Jorge
Pastrana
¿Se
acuerdan?
Erinnert
ihr
euch?
Hu,
hu,
hu,
hu
Hu,
hu,
hu,
hu
Hoy
quiero
decirte
que
eres
una
flor
Heute
möchte
ich
dir
sagen,
dass
du
eine
Blume
bist
Linda,
perfumada
y
con
mucho
color
Schön,
duftend
und
mit
viel
Farbe
Tus
pétalos
tan
suaves
me
gusta
tocar
Deine
weichen
Blütenblätter
berühre
ich
gerne
Tus
frágiles
ramitas
se
pueden
quebrar
Deine
zarten
Zweige
können
brechen
Cada
mañanita
cuando
sale
el
sol
Jeden
Morgen,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Luces
muy
bonita
como
un
girasol
Siehst
du
wunderschön
aus
wie
eine
Sonnenblume
Eres
la
más
deseada
de
todo
el
jardín
Du
bist
die
Begehrteste
im
ganzen
Garten
Para
un
fin
de
semana
te
quieren
a
ti
Für
ein
Wochenende
wollen
sie
dich
Pero
lo
malo
es
que
Aber
das
Schlimme
ist,
dass
Te
dejes
tocar,
te
dejes
mojar
Du
dich
anfassen
lässt,
dich
nass
machen
lässt
Cualquier
gusanito
en
ti
puede
entrar
Jedes
kleine
Würmchen
kann
in
dich
eindringen
Y
con
el
calor
te
empiezas
a
abrir
Und
mit
der
Wärme
beginnst
du
dich
zu
öffnen
Y
con
una
lana
te
pueden
comprar
Und
mit
etwas
Geld
kann
man
dich
kaufen
Te
dejas
tocar,
te
dejas
mojar
Du
lässt
dich
anfassen,
du
lässt
dich
nass
machen
Cualquier
gusanito
en
ti
puede
entrar
Jedes
kleine
Würmchen
kann
in
dich
eindringen
Y
con
el
calor
te
empiezas
a
abrir
Und
mit
der
Wärme
beginnst
du
dich
zu
öffnen
Y
con
una
lana
te
pueden
comprar
Und
mit
etwas
Geld
kann
man
dich
kaufen
Mírala,
mírala,
mírala
que
bonita
flor,
pero
lo
malo
Sieh
sie
an,
sieh
sie
an,
sieh
sie
an,
wie
schön
die
Blume
ist,
aber
das
Schlimme
Es
que
a
todos
Ist,
dass
sie
zu
allen
Hoy
quiero
decirte
que
eres
una
flor
Heute
möchte
ich
dir
sagen,
dass
du
eine
Blume
bist
Linda,
perfumada
y
con
mucho
color
Schön,
duftend
und
mit
viel
Farbe
Tus
pétalos
tan
suaves
me
gusta
tocar
Deine
weichen
Blütenblätter
berühre
ich
gerne
Tus
frágiles
ramitas
se
pueden
quebrar
Deine
zarten
Zweige
können
brechen
Cada
mañanita
cuando
sale
el
sol
Jeden
Morgen,
wenn
die
Sonne
aufgeht
Luces
muy
bonita
como
un
girasol
Siehst
du
wunderschön
aus
wie
eine
Sonnenblume
Eres
la
más
deseada
de
todo
el
jardín
Du
bist
die
Begehrteste
im
ganzen
Garten
Para
un
fin
de
semana
te
quieren
a
ti
Für
ein
Wochenende
wollen
sie
dich
Te
dejes
tocar,
te
dejes
mojar
Du
lässt
dich
anfassen,
du
lässt
dich
nass
machen
Cualquier
gusanito
en
ti
puede
entrar
Jedes
kleine
Würmchen
kann
in
dich
eindringen
Y
con
el
calor
te
empiezas
a
abrir
Und
mit
der
Wärme
beginnst
du
dich
zu
öffnen
Y
con
una
lana
te
pueden
comprar
Und
mit
etwas
Geld
kann
man
dich
kaufen
Te
dejas
tocar,
te
dejas
mojar
Du
lässt
dich
anfassen,
du
lässt
dich
nass
machen
Cualquier
gusanito
en
ti
puede
entrar
Jedes
kleine
Würmchen
kann
in
dich
eindringen
Y
con
el
calor
te
empiezas
a
abrir
Und
mit
der
Wärme
beginnst
du
dich
zu
öffnen
Y
con
una
lana
te
pueden
comprar
Und
mit
etwas
Geld
kann
man
dich
kaufen
Y
como
la
goza
Und
wie
es
genießt
Beto
allá
en
San
Cosme
Beto
dort
in
San
Cosme
Puro
Sabor
Purer
Geschmack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Telez, Ali Telez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.