Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras AKA Sombras Nada Mas
Schatten AKA Nichts als Schatten
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
que
mas
no
puedo
amar
Um
dir
beweisen
zu
können,
dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
despues
Und
dann
danach
sterben
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
Und
dennoch
deine
blauen
Augen
Azul
que
tiene
el
cielo
y
el
mar
Blau
wie
der
Himmel
und
das
Meer
Siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
que
estoy
Bleiben
für
mich
verschlossen,
ohne
zu
sehen,
dass
ich
hier
bin
Aqui
muriendo
en
mi
soledad
Sterbend
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nichts
als
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nichts
als
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können
und
sterbe
nun
bei
lebendigem
Leibe
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
Und
unter
Tränen
durchlebe
ich
die
Passage
Mas
horrendo
de
este
drama
sin
final
Die
schrecklichste
dieses
endlosen
Dramas
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nichts
als
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor
Nichts
als
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Que
breve
fue
tu
presencie
en
mi
vida
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meinem
Leben
Que
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
warm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciernaga
llego
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
dicipo
las
sombras
de
mi
rincon
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meiner
Ecke
Y
yo
quede
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
zitternd
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
siguen
cerrados
para
mi
sin
ver
Die
für
mich
verschlossen
bleiben,
ohne
zu
sehen
Que
estoy
aqui
muriendo
en
mi
soledad
Dass
ich
hier
in
meiner
Einsamkeit
sterbe
Sombras
nada
mas
acariciando
mis
manos
Nichts
als
Schatten,
die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
mas
en
el
temblor
de
mi
voz
Nichts
als
Schatten
im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
y
estoy
en
vida
muriendo
Ich
hätte
glücklich
sein
können
und
sterbe
nun
bei
lebendigem
Leibe
Y
entre
lagrimas
viviendo
el
pasaje
mas
Und
unter
Tränen
durchlebe
ich
die
Passage,
die
Horrendo
de
este
drama
sin
final
Schrecklichste
dieses
endlosen
Dramas
Sombras
nada
mas
entre
tu
vida
y
mi
vida
Nichts
als
Schatten
zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
mas
entre
tu
amor
y
mi
amor.
Nichts
als
Schatten
zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Lomuto, José María Contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.