Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
una
amiga
sola
Da
ist
eine
einsame
Seele
Siempre
sola
Immer
allein
Sin
que
nadie
comprenda
tu
sufrimientos
tu
padecer
Ohne
dass
jemand
dein
Leiden,
dein
Erdulden
versteht
Finjiendo
una
existencia
siempre
llena
Eine
Existenz
vortäuschend,
immer
erfüllt
De
dicha
y
de
placer
Von
Glück
und
Vergnügen
De
dicha
y
de
placer
Von
Glück
und
Vergnügen
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mia
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
meine
Cuantas
cosas
secretas
le
contaria
Wie
viele
geheime
Dinge
würde
ich
ihr
erzählen
Un
alma
que
al
mirarme
sin
decir
nada
Eine
Seele,
die
mich
ansehend,
ohne
etwas
zu
sagen
Me
lo
dijice
todo
con
su
mirada
Mir
alles
mit
ihrem
Blick
sagte
Un
alma
que
embriagace
con
suable
aliento
Eine
Seele,
die
mit
ihrem
sanften
Atem
berauscht
Que
al
besarme
sintiera
lo
que
yo
siento
Die
beim
Küssen
fühlte,
was
ich
fühle
Y
a
veces
me
pregunto
Und
manchmal
frage
ich
mich
Que
pasaria?
Was
würde
geschehen?
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mia
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
meine
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mia
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
meine
Que
al
besarme
sintiera
lo
que
yo
siento
Die
beim
Küssen
fühlte,
was
ich
fühle
Y
a
veces
me
pregunto
Und
manchmal
frage
ich
mich
Que
pasaria?
Was
würde
geschehen?
Si
yo
encontrara
un
alma
como
la
mia!
Wenn
ich
eine
Seele
fände
wie
meine!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Meneses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.