Los Terricolas - No Hay Luto en Mi Alma - перевод текста песни на немецкий

No Hay Luto en Mi Alma - Los Terricolasперевод на немецкий




No Hay Luto en Mi Alma
Keine Trauer in meiner Seele
¡Hola, mi amor!
Hallo, meine Liebe!
Hola, mi cielo
Hallo, mein Himmel
¿Qué tal la clase?
Wie war der Unterricht?
No, no tuve clase, estaba presentando la tesis
Nein, ich hatte keinen Unterricht, ich habe die Abschlussarbeit präsentiert
Qué bien, qué bien, oye, por ahí vi a tu viejo amigo
Toll, toll, hör mal, ich habe deinen alten Freund da drüben gesehen
¿Néstor?
Néstor?
Ja
Tonto, mi amigo eres tú, mi amor eres
Dummkopf, mein Freund bist du, meine Liebe bist du
Mi todo eres
Mein Alles bist du
Gracias, mi vida
Danke, mein Leben
Ya no hay luto en mi alma
Es gibt keine Trauer mehr in meiner Seele
De la triste herida que hiciste a mi vida
Von der traurigen Wunde, die du meinem Leben zugefügt hast
No hay ni cicatriz
Gibt es nicht einmal eine Narbe
No hay luto en mi alma
Es gibt keine Trauer in meiner Seele
Hoy lo he comprobado
Heute habe ich es festgestellt
Te vi con tu amado y no sentí angustia
Ich sah dich mit deinem Geliebten und fühlte keine Qual
De estar frente a ti
Dir gegenüberzustehen
Pensando en los años
Denkend an die Jahre
Cuando me querías, qué suerte la mía
Als du mich liebtest, was für ein Glück ich hatte
He vuelto al colegio, y al verte feliz
Ich bin zur Schule zurückgekehrt, und als ich dich glücklich sah
me has ignorado
Du hast mich ignoriert
Pasaste a mi lado
Du gingst an meiner Seite vorbei
Y no me importó
Und es war mir egal
Ya no hay dolor (larara, lara)
Es gibt keinen Schmerz mehr (larara, lara)
Ya no hay dolor (larara, lara)
Es gibt keinen Schmerz mehr (larara, lara)
Dentro de
In meinem Inneren
Se oye un grito ausente
Hört man einen abwesenden Schrei
Y como un demente
Und wie ein Wahnsinniger
Repitiendo voy
Wiederhole ich immer wieder
¿Qué luto en mi alma? (Larara, lara)
Welche Trauer in meiner Seele? (Larara, lara)
Si mi alma murió
Wenn meine Seele starb
Dentro de
In meinem Inneren
Se oye un grito ausente
Hört man einen abwesenden Schrei
Y como un demente
Und wie ein Wahnsinniger
Repitiendo voy
Wiederhole ich immer wieder
¿Qué luto en mi alma? (Larara, lara)
Welche Trauer in meiner Seele? (Larara, lara)
Si mi alma murió (larara, lara)
Wenn meine Seele starb (larara, lara)
¿Qué luto en mi alma?
Welche Trauer in meiner Seele?
Si mi alma murió
Wenn meine Seele starb





Авторы: Carlos Washington Andrade Moriano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.