Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Cobardes
Zwei Feiglinge
Que
si
la
culpa
fue
mía,
que
si
la
culpa
fue
tuya
Ob
es
meine
Schuld
war,
ob
es
deine
Schuld
war
O
que
si
fue
del
destino
Oder
ob
es
das
Schicksal
war
Son
las
preguntas
que
hacemos
Das
sind
die
Fragen,
die
wir
stellen
Cuando
me
miras
con
ella,
cuando
lo
miro
contigo
Wenn
du
sie
mit
mir
ansiehst,
wenn
ich
dich
mit
ihr
ansehe
Yo
me
la
paso
alardeando
Ich
prahle
die
ganze
Zeit
damit
Que
tú
de
haberme
aceptado
Dass
du,
wenn
du
mich
akzeptiert
hättest
Hoy
serías
la
más
dichosa
Heute
die
Glücklichste
wärst
Y
tú
te
cansas
diciendo
Und
du
ermüdest
dich
damit
Que
yo
ya
hubiera
triunfado
Dass
ich
längst
Erfolg
gehabt
hätte
Si
hubieras
sido
mi
esposa
Wenn
du
meine
Frau
gewesen
wärst
Hay
dos
cobardes
en
la
historia
de
lo
nuestro
Es
gibt
zwei
Feiglinge
in
unserer
Geschichte
No
tiene
caso
que
saquemos
más
el
cobre
Es
hat
keinen
Sinn,
noch
mehr
darüber
zu
streiten
A
mi
me
hizo
falta
un
poco
de
dinero
Mir
fehlte
ein
wenig
Geld
Y
a
ti
el
valor
de
casarte
con
un
pobre
Und
dir
der
Mut,
einen
Armen
zu
heiraten
Yo
me
la
paso
alardeando
Ich
prahle
die
ganze
Zeit
damit
Que
tú
de
haberme
aceptado
Dass
du,
wenn
du
mich
akzeptiert
hättest
Hoy
serías
la
más
dichosa
Heute
die
Glücklichste
wärst
Y
tú
te
cansas
diciendo
Und
du
ermüdest
dich
damit
Que
yo
ya
hubiera
triunfado
Dass
ich
längst
Erfolg
gehabt
hätte
Si
hubieras
sido
mi
esposa
Wenn
du
meine
Frau
gewesen
wärst
Hay
dos
cobardes
en
la
historia
de
lo
nuestro
Es
gibt
zwei
Feiglinge
in
unserer
Geschichte
No
tiene
caso
que
saquemos
más
el
cobre
Es
hat
keinen
Sinn,
noch
mehr
darüber
zu
streiten
A
mi
me
hizo
falta
un
poco
de
dinero
Mir
fehlte
ein
wenig
Geld
Y
a
ti
el
valor
de
casarte
con
un
pobre
Und
dir
der
Mut,
einen
Armen
zu
heiraten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Manuel Eduardo Toscano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.