Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
si
la
culpa
fue
mía,
que
si
la
culpa
fue
tuya
Whether
it
was
my
fault,
or
yours
O
que
si
fue
del
destino
Or
if
it
was
destiny
Son
las
preguntas
que
hacemos
Those
are
the
questions
we
ask
Cuando
me
miras
con
ella,
cuando
lo
miro
contigo
When
I
look
at
you
with
her,
when
I
look
at
him
with
you
Yo
me
la
paso
alardeando
I
boast
Que
tú
de
haberme
aceptado
That
if
you
had
accepted
me
Hoy
serías
la
más
dichosa
You
would
be
the
happiest
today
Y
tú
te
cansas
diciendo
And
you
tire
of
saying
Que
yo
ya
hubiera
triunfado
That
I
would
have
already
succeeded
Si
hubieras
sido
mi
esposa
If
you
had
been
my
wife
Hay
dos
cobardes
en
la
historia
de
lo
nuestro
There
are
two
cowards
in
the
story
of
our
love
No
tiene
caso
que
saquemos
más
el
cobre
There's
no
point
in
bringing
it
up
again
A
mi
me
hizo
falta
un
poco
de
dinero
I
lacked
a
little
money
Y
a
ti
el
valor
de
casarte
con
un
pobre
And
you
lacked
the
courage
to
marry
a
poor
man
Yo
me
la
paso
alardeando
I
boast
Que
tú
de
haberme
aceptado
That
if
you
had
accepted
me
Hoy
serías
la
más
dichosa
You
would
be
the
happiest
today
Y
tú
te
cansas
diciendo
And
you
tire
of
saying
Que
yo
ya
hubiera
triunfado
That
I
would
have
already
succeeded
Si
hubieras
sido
mi
esposa
If
you
had
been
my
wife
Hay
dos
cobardes
en
la
historia
de
lo
nuestro
There
are
two
cowards
in
the
story
of
our
love
No
tiene
caso
que
saquemos
más
el
cobre
There's
no
point
in
bringing
it
up
again
A
mi
me
hizo
falta
un
poco
de
dinero
I
lacked
a
little
money
Y
a
ti
el
valor
de
casarte
con
un
pobre
And
you
lacked
the
courage
to
marry
a
poor
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Manuel Eduardo Toscano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.