Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla en el Rancho Grande / La Valentina
Down in the Big Ranch / La Valentina
Allá
en
el
rancho
grande,
Down
yonder
in
the
big
ranch,
Allá
donde
vivía,
Where
I
used
to
live,
Había
una
rancherita,
There
lived
a
young
rancher
girl,
Que
alegre
me
decía;
Who
would
say
to
me
with
glee;
Que
alegre
me
decía:
Who
would
say
to
me
with
glee:
Te
voy
a
hacer
tu
camisa
I'll
make
you
a
shirt,
Como
la
que
usa
un
ranchero
Like
the
one
a
rancher
wears,
Con
el
cuello
a
media
espalda
With
a
collar
that
reaches
halfway
down
your
back,
Y
las
mangas
hasta
el
suelo.
And
sleeves
that
touch
the
ground.
Allá
en
el
rancho
grande,
Down
yonder
in
the
big
ranch,
Allá
donde
vivía,
Where
I
used
to
live,
Había
una
rancherita,
There
lived
a
young
rancher
girl,
Que
alegre
me
decía;
Who
would
say
to
me
with
glee;
Que
alegre
me
decía:
Who
would
say
to
me
with
glee:
Te
voy
a
hacer
tus
calzones
I'll
make
you
a
pair
of
pants,
Como
los
que
usa
un
ranchero
Like
the
ones
a
rancher
wears,
(¿Y
luego?
(And
what's
more?)
) Te
los
comienzo
de
lana
I'll
start
them
with
wool,
Y
te
los
acabo
de
cuero.
And
finish
them
with
leather.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
El
gusto
de
las
rancheras
The
joy
of
the
rancher's
women,
(¿Cuál
es?)
(What
is
it?)
Es
usar
su
buen
calzado,
Is
wearing
their
fine
shoes,
Y
ponérselo
el
domingo
And
putting
them
on
on
Sundays,
Cuando
bajan
al
poblado.
When
they
go
down
to
town.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
El
gusto
de
los
rancheros
The
joy
of
the
ranchers,
(¿Cuál
es?)
(What
is
it?)
Es
tener
su
buen
caballo,
(¿Y
luego?)
Is
having
their
fine
horse,
(And
what's
more?)
Apretarle
bien
la
silla
Tightening
its
saddle,
Y
correrlo
por
el
llano.
And
riding
it
across
the
plains.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
El
gusto
de
las
rancheras
The
joy
of
the
rancher's
women,
Es
tener
su
buen
comal,
Is
having
their
fine
griddle,
Echa
unas
gordas
largas
Making
big
gorditas,
Y
gritarle
al
gavilán.
And
yelling
at
the
hawk.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
El
gusto
de
las
rancheras
The
joy
of
the
rancher's
women,
(¿Cuál
es?)
(What
is
it?)
Es
bajar
el
agua
al
pozo
Is
drawing
water
from
the
well,
(¿Y
luego?)
(And
what's
more?)
A
platicar
con
el
novio
To
talk
to
their
boyfriend,
Y
estar
mordiendo
el
rebozo.
And
bite
on
his
kerchief.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
Me
enamoré
de
un
ranchero
I
fell
in
love
with
a
rancher,
Por
ver
si
me
daba
elotes,
To
see
if
he
would
give
me
corncobs,
Pero
el
ingrato
ranchero
But
the
ungrateful
rancher,
No
me
daba
más
que
azotes.
Only
gave
me
spankings.
Allá
en
el
rancho
grande...
Down
yonder
in
the
big
ranch...
El
gusto
de
las
rancheras,
The
joy
of
the
rancher's
women,
(¿Cuál
es?)
(What
is
it?)
Es
comprarse
un
buen
chomite,
Is
buying
a
nice
clay
pot,
Y
sentarse
por
las
tardes
And
sitting
outside
in
the
afternoons,
Con
su
cazuela
de
esquite.
With
a
bowl
of
corn
soup.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilio D. Uranga, Juan Del Moral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.