Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Paisano A Paisano
От земляка к земляку
Como
el
águila
en
vuelo
Как
орел
в
полете,
Como
la
fiera
en
celo
Как
зверь
в
течке,
Desafiando
fronteras,
defendiendo
el
honor
Бросая
вызов
границам,
защищая
честь,
He
pasado
la
vida
Я
провел
жизнь,
Explorando
otras
tierras
Исследуя
другие
земли,
Para
darle
a
mis
hijos
un
mañana
mejor
Чтобы
дать
моим
детям
лучшее
будущее,
милая.
Si
la
muerte
me
alcanza
Если
смерть
настигнет
меня
En
su
loca
carrera
В
своей
безумной
гонке,
Envuelto
en
mi
bandera,
que
me
lleven
allá
Завернутого
в
мой
флаг,
пусть
отвезут
меня
туда.
Que
me
canten
el
himno
Пусть
споют
мне
гимн
De
mi
patria
a
diez
meses
Моей
родины
через
десять
месяцев,
O
me
muero
dos
veces
si
me
entierran
acá
Или
я
умру
дважды,
если
меня
похоронят
здесь.
De
paisano
a
paisano,
del
hermano
al
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
к
брату,
Por
querer
trabajar
За
желание
работать
Nos
han
hecho
la
guerra
patrullando
fronteras
Нам
объявили
войну,
патрулируя
границы,
No
nos
pueden
domar
Нас
не
сломить.
De
paisano
a
paisano,
del
hermano
al
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
к
брату,
Es
de
hombres
llorar
Мужчинам
свойственно
плакать,
Cómo
duele
la
patria
cuando
llora
mi
raza
Как
болит
родина,
когда
плачет
моя
раса,
Llanto
internacional
Плач
вселенский.
′De
paisano
a
paisano
От
земляка
к
земляку,
Antes
de
seguir
cantando
yo
le
pregunto
al
patrón
Прежде
чем
продолжить
петь,
я
спрошу
у
хозяина,
¿Quién
recoge
la
cosecha?
¿Quién
trabaja
en
la
limpieza?
Кто
собирает
урожай?
Кто
работает
уборщиком?
Hoteles
y
restaurantes
В
отелях
и
ресторанах?
¿Y
quién
se
mata
trabajando
en
construcción?
И
кто
надрывается,
работая
на
стройке?
Mientras
el
patrón
regaña
tejiendo
la
telaraña
en
su
lujosa
mansión
Пока
хозяин
ворчит,
плетя
паутину
в
своем
роскошном
особняке.
Muchas
veces
ni
nos
pagan
Много
раз
нам
даже
не
платят,
Para
que
sane
la
llaga
como
sale
envenenada
Чтобы
рана
зажила,
как
она
выходит
отравленной,
Nos
echan
la
inmigración
Нас
выгоняет
иммиграционная
служба.
Si
con
mi
canto
pudiera,
derrumbaría
las
fronteras
Если
бы
моей
песней
я
мог,
я
бы
разрушил
границы,
Para
que
el
mundo
viviera
con
una
sola
bandera
Чтобы
мир
жил
под
одним
флагом,
En
una
misma
nación'
В
одной
нации.
De
paisano
a
paisano,
del
hermano
al
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
к
брату,
Por
querer
trabajar
За
желание
работать
Nos
han
hecho
la
guerra
patrullando
fronteras
Нам
объявили
войну,
патрулируя
границы,
No
nos
pueden
domar
Нас
не
сломить.
De
paisano
a
paisano,
del
hermano
al
hermano
От
земляка
к
земляку,
от
брата
к
брату,
Es
de
hombres
llorar
Мужчинам
свойственно
плакать,
Cómo
duele
la
patria
cuando
llora
mi
raza
Как
болит
родина,
когда
плачет
моя
раса,
Llanto
internacional
Плач
вселенский.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Valencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.