Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tarahumara
The Tarahumara
Nos
hechamos
una
manita
de
pokar,
Let's
play
a
hand
of
poker.
Ps
si
pa'
eso
me
andas
buscando
Sure,
that's
why
you're
looking
for
me.
Ps
vamoles
entrando.
Let's
get
started.
Martin
Estrada
Contreras
Martin
Estrada
Contreras
Un
tahur
profesional
A
professional
gambler
Lo
respetaba
la
gente
He
was
respected
by
everyone
Por
que
jugaba
legal
Because
he
played
fairly
Era
pa'
todos
derecho
He
was
fair
to
everyone
Sabia
perder
o
ganar
He
knew
how
to
lose
or
win
Pero
una
joven
hermosa
But
a
beautiful
young
woman
Le
llego
al
corazon
Came
into
his
heart
El
la
convierte
en
su
esposa
He
made
her
his
wife
Ante
el
altar
del
señor
Before
the
altar
of
the
Lord
El
para
el
una
rosa
She
was
his
rose
De
su
jardin,
linda
flor.
The
lovely
flower
of
his
garden.
Al
pueblo
llego
un
fuerano
A
stranger
arrived
in
town
Que
a
martin
vino
a
buscar
And
came
looking
for
Martin
Pero
martin
perdio
todo
But
Martin
lost
everything
Ya
no
tenia
que
apostar
He
had
nothing
left
to
bet
Si
quieres
mirar
mis
cartas
If
you
want
to
see
my
cards
Tiene
que
pagar
por
ver
You
have
to
pay
to
see
Martin
contesta
sereno:
Martin
calmly
replied:
"Te
apostare
a
mi
mujer"
"I'll
bet
my
wife
on
it."
Tenia
una
mano
segura
He
had
a
sure
hand
Sabia
que
no
iba
a
perder
He
knew
he
wasn't
going
to
lose
Se
destaparon
"4
ases"
He
revealed
"4
aces"
Se
sintio
martin
morir
Martin
felt
like
he
was
dying
Del
juego
asi
son
las
leyes
These
are
the
laws
of
the
game
Hay
que
aprender
a
sufrir
You
have
to
learn
to
suffer
Tenia
un
pokar
de
reyes
He
had
a
poker
of
kings
No
habia
ni
que
discutir.
There
was
no
need
to
argue.
Martin
salio
como
un
rayo
Martin
left
like
a
flash
Y
en
dos
horas
regreso
And
returned
in
two
hours
Su
esposa
iba
a
su
lado
His
wife
was
by
his
side
Todo
en
silencio
quedó
Everything
was
silent
"Pa'
mi
las
deudas
de
juego
"For
me,
gambling
debts
Son
siempre
deudas
de
honor
Are
always
debts
of
honor
Te
entrego
lo
que
mas
quiero
I'll
give
you
what
I
love
most
Pero
te
la
entrego
muerta
But
I'll
give
it
to
you
dead
Aunque
me
destroza
el
alma
Even
though
it
breaks
my
soul
De
sentimiento
y
dolor"
With
sadness
and
pain."
Se
oyeron
dos
"fogonazos"
Two
gunshots
were
heard
De
2 balas
expansivas
Two
expanding
bullets
Primero
mato
a
su
amada
He
killed
his
beloved
first
Despues
se
quito
la
vida.
And
then
he
took
his
own
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulino Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.