Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar
con
alma
ciega
sabe
ya
Mit
blinder
Seele
singen
weiß
schon
Que
su
destino
es
abrazar
la
juventud
y
el
vino
Dass
sein
Schicksal
ist,
Jugend
und
Wein
zu
umarmen
Callar
y
en
el
silencio
recordar
lo
que
la
Schweigen
und
in
der
Stille
erinnern,
was
das
Vida
arrebató
al
viento
que
sopló
sus
sueños
Leben
dem
Wind
raubte,
der
seine
Träume
wehte
¿Y
qué
habrá
venido
a
hacer
acá?
Und
was
wird
er
hier
wohl
machen?
¿De
qué
se
andará
escapando?
Wovor
wird
er
fliehen?
Con
tanta
vida
acechando
Mit
so
viel
Leben,
das
lauert
Con
todo
lo
que
hay
que
andar
andando
Mit
allem,
was
es
zu
gehen
gibt,
gehend
Solo
por
vivir
Nur
um
zu
leben
Llevar
en
sus
arrugas
como
cruz
In
seinen
Falten
wie
ein
Kreuz
tragen
Lo
que
no
quiere
recordar
Was
er
nicht
erinnern
will
Huesas
en
el
camino
Knochen
am
Weg
Cantar
hazañas
que
nunca
vivió
Taten
singen,
die
er
nie
erlebte
Que
no
lo
van
a
hacer
mejor
Die
ihn
nicht
besser
machen
Que
torcieran
su
destino
Die
sein
Schicksal
nur
verbogen
¿Y
qué
habrá
venido
a
hacer
acá?
Und
was
wird
er
hier
wohl
machen?
¿De
qué
se
andará
escapando?
Wovor
wird
er
fliehen?
Con
tanta
vida
acechando
Mit
so
viel
Leben,
das
lauert
Con
todo
lo
que
hay
que
andar
andando
Mit
allem,
was
es
zu
gehen
gibt,
gehend
Solo
por
vivir
Nur
um
zu
leben
¿Y
qué
habrá
venido
a
hacer
acá?
Und
was
wird
er
hier
wohl
machen?
¿De
qué
se
andará
escapando?
Wovor
wird
er
fliehen?
Con
tanta
vida
acechando
Mit
so
viel
Leben,
das
lauert
Con
todo
lo
que
hay
que
andar
andando
Mit
allem,
was
es
zu
gehen
gibt,
gehend
Solo
por
vivir
Nur
um
zu
leben
Lalalai,
lalalai
Lalalai,
lalalai
Lalalai,
lalalai
Lalalai,
lalalai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Bugallo, Walter Renzo Piancioli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.