Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa forma de viajar
Diese Art zu reisen
No
necesito
decir
nada
Ich
brauche
nichts
zu
sagen
Para
que
sepas
cómo
estoy
Damit
du
weißt,
wie
es
mir
geht
Puedes
decirme
mil
palabras
Du
kannst
mir
tausend
Worte
sagen
Yo
quiero
ver
tu
corazón.
Ich
will
dein
Herz
sehen.
Hoy
nos
esperan
escenarios
Heute
erwarten
uns
Bühnen
Cómo
los
que
soñabas
vos
Wie
die,
von
denen
du
geträumt
hast
Siempre
estaré
y
es
lo
que
quiero
Ich
werde
immer
da
sein,
und
das
ist
es,
was
ich
will
Siempre
estaremos
en
el
show
Wir
werden
immer
in
der
Show
sein
Es
que
no
lo
ves?,
es
que
no
lo
ves?
Siehst
du
es
denn
nicht?,
Siehst
du
es
denn
nicht?
Pero
no
me
digas
más
Aber
sag
mir
nicht
mehr
Que
esta
forma
de
viajar
Dass
diese
Art
zu
reisen
Nos
va
a
hacer
mal.
Por
qué?
Uns
schaden
wird.
Warum?
Si
yo
te
cuido
también
Wenn
ich
doch
auch
auf
dich
aufpasse.
Sanan
las
heridas
se
resbalan
Wunden
heilen,
es
gleitet
ab
Las
cosas
sufridas
y
el
rencor
Das
Erlittene
und
der
Groll.
Ya
no
me
lastima
tu
mirada
Dein
Blick
verletzt
mich
nicht
mehr
Será
que
todo
está
mejor
Vielleicht
ist
alles
besser
Es
que
no
lo
ves?,
Es
que
no
lo
ves?
Siehst
du
es
denn
nicht?,
Siehst
du
es
denn
nicht?
Por
favot
no
digas
más
Bitte
sag
nicht
mehr
Que
esta
forma
de
viajar
Dass
diese
Art
zu
reisen
Nos
va
a
hacer
mal.
Por
qué?
Uns
schaden
wird.
Warum?
Si
yo
te
cuido
también
Wenn
ich
doch
auch
auf
dich
aufpasse.
Por
favor
no
digas
más
Bitte
sag
nicht
mehr
Que
esta
forma
de
volar
Dass
diese
Art
zu
fliegen
Nos
va
a
matar.
Por
qué?
Uns
umbringen
wird.
Warum?
Si
yo
te
cuido
también
Wenn
ich
doch
auch
auf
dich
aufpasse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Renzo Piancioli, Pablo Victor Tevez Oliveti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.