Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
valle
de
lana
doblado
tiernamente
A
valley
of
wool
folded
so
tenderly
Y
un
sobretodo,
sobre
todo
sabroso
And
an
overcoat,
so
savory
over
all
Hoy
la
princesa
tiene
de
comer
Today
the
princess
has
something
to
eat
Un
banquete,
un
festín,
un
manjar
A
banquet,
a
feast,
a
delicacy
Después
de
todo
mi
alimento
After
all,
my
nourishment
No
usarán
ésta
vez
Will
not
be
used
this
time
Una
flaca
bufanda
cuelga
de
una
percha
A
thin
scarf
hangs
from
a
hanger
Que
medio
borracha,
sensual
me
viborea
That,
tipsy
in
the
middle,
swings
for
me
sensually
Y
un
balet
de
bordados
pañuelos
And
a
ballet
of
embroidered
handkerchiefs
Agitan
su
cuadrado
cuerpo
Shake
their
square
bodies
Después
de
todo
mi
alimento
After
all,
my
nourishment
No
usarán
ésta
vez
Will
not
be
used
this
time
Ya,
ya,
no,
no
quiero
más
polillas
Come
on,
come
on,
no,
no,
I
don't
want
any
more
moths
Ya,
ya,
no
quiero
que
me
coman
mas
cortinas
Come
on,
come
on,
I
don't
want
you
to
eat
any
more
curtains
Pero
ellas
ñaca,
ñaca,
vuelven
But
they
gnaw,
gnaw,
they
come
back
Puse
naftalinas
en
el
comedor,
en
el
ropero
I
put
mothballs
in
the
dining
room,
in
the
closet
Y
en
toda
la
casa
And
all
over
the
house
No,
no,
no,
ya
no
quiero
mas,
No,
no,
no,
I
don't
want
any
more
Ya
no
quiero
mas
alimentarlas.
I
don't
want
to
feed
them
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Horacio Ruffino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.