Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez,
aparece
hoy
un
fantasma
de
ayer
Schon
wieder
erscheint
heute
ein
Geist
von
gestern
Abrazar
en
la
tarde
el
don
de
volver
a
cantar
Am
Nachmittag
die
Gabe
umarmen,
wieder
zu
singen
Siempre
imaginé
dejar
algo
bueno
Ich
stellte
mir
immer
vor,
etwas
Gutes
zu
hinterlassen
Como
un
rastro
en
el
mar,
algo
bueno
Wie
eine
Spur
im
Meer,
etwas
Gutes
Esperar
no
me
hace
bien,
ya
no
quiero
seguir
Warten
tut
mir
nicht
gut,
ich
will
nicht
mehr
weitermachen
Condenar,
malcriado
soy
si
no
quiero
sufrir
Verurteilen,
verzogen
bin
ich,
wenn
ich
nicht
leiden
will
Creo
en
la
libertad
de
hacer,
de
hacer
Ich
glaube
an
die
Freiheit
zu
tun,
zu
tun
Y
siempre
quise
subir,
nunca
bajar
Und
ich
wollte
immer
aufsteigen,
niemals
absteigen
En
el
sabor
de
lo
que
siempre
soñé
Im
Geschmack
dessen,
wovon
ich
immer
träumte
Está
ganar
o
la
decepción
Liegt
der
Sieg
oder
die
Enttäuschung
En
el
resplandor
violeta
del
anochecer
Im
violetten
Glanz
der
Abenddämmerung
Unos
perros
vecinos
ahuyan
por
vos
Heulen
ein
paar
Nachbarshunde
für
dich
Una
vez
me
dijiste
que
siempre
ibas
a
estar
Einmal
sagtest
du
mir,
dass
du
immer
da
sein
würdest
Ahora
soy
un
extraño
mas
en
la
misma
ciudad
Jetzt
bin
ich
nur
ein
weiterer
Fremder
in
derselben
Stadt
Y
para
volver
a
ser
tendré
que
viajar
Und
um
wieder
[ich
selbst]
zu
sein,
werde
ich
reisen
müssen
Como
un
rastro
en
el
mar,
viajar,
viajar
Wie
eine
Spur
im
Meer,
reisen,
reisen
En
el
sabor
de
lo
que
siempre
soñé
Im
Geschmack
dessen,
wovon
ich
immer
träumte
Estar
ganar
o
la
decepción
Liegt
der
Sieg
oder
die
Enttäuschung
En
el
resplandor
violeta
del
anochecer
Im
violetten
Glanz
der
Abenddämmerung
Unos
perros
vecinos
ahuyan
por
vos
Heulen
ein
paar
Nachbarshunde
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Renzo Piancioli
Альбом
Push
дата релиза
18-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.