Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la Tierra al Cielo
Von der Erde zum Himmel
Yo
no
tengo
la
culpa
de
marte
tanto
Ich
habe
keine
Schuld,
dich
so
sehr
zu
lieben
Tanto
mi
corazón
no
sabe
de
contratos
ni
So
sehr,
mein
Herz
kennt
keine
Verträge
oder
Horarios,
yo
solo
se
que
te
amo,
que
no
puedo
evitarlo,
Zeitpläne,
ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
es
nicht
verhindern
kann,
Es
un
amor
prohibido
cuando
tienes
que
callarlo.
Es
ist
eine
verbotene
Liebe,
wenn
du
sie
verschweigen
musst.
Por
eso
ya
no
puedo
serguir
con
este
juego
Deshalb
kann
ich
mit
diesem
Spiel
nicht
weitermachen
Mis
ojos
me
denuncian
el
amor
que
estoy
sintiendo
amor
Meine
Augen
verraten
die
Liebe,
die
ich
fühle,
meine
Liebe
Amor
te
amo,
te
adoro
con
locura
que
otra
noche
sin
tí
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
bete
dich
wahnsinnig
an,
eine
weitere
Nacht
ohne
dich,
Te
juro
vida
mía
que
no
la
pasaría.
Ich
schwöre
dir,
mein
Leben,
die
würde
ich
nicht
überstehen.
De
la
tierra
al
cielo
vida
mia
asi
te
quiero
Von
der
Erde
zum
Himmel,
mein
Leben,
so
liebe
ich
dich
Si
ya
lo
sabe
Dios
que
lo
sepa
el
mundo
entero
Wenn
Gott
es
schon
weiß,
soll
es
die
ganze
Welt
erfahren
A
mi
no
me
importa
gritarlo
Mir
macht
es
nichts
aus,
es
hinauszuschreien
A
los
cuatro
vientos,
que
tu
eres
un
oasis
In
alle
vier
Winde,
dass
du
eine
Oase
bist
En
mitad
de
mi
desierto.
Inmitten
meiner
Wüste.
Por
eso
ya
no
puedo
serguir
con
este
juego
Deshalb
kann
ich
mit
diesem
Spiel
nicht
weitermachen
Mis
ojos
me
denuncian
el
amor
que
estoy
sintiendo
amor
Meine
Augen
verraten
die
Liebe,
die
ich
fühle,
meine
Liebe
Amor
te
amo,
te
adoro
con
locura
que
otra
noche
sin
tí
Meine
Liebe,
ich
liebe
dich,
ich
bete
dich
wahnsinnig
an,
eine
weitere
Nacht
ohne
dich,
Te
juro
vida
mía
que
no
la
pasaría.
Ich
schwöre
dir,
mein
Leben,
die
würde
ich
nicht
überstehen.
De
la
tierra
al
cielo
vida
mia
asi
te
quiero
Von
der
Erde
zum
Himmel,
mein
Leben,
so
liebe
ich
dich
Si
ya
lo
sabe
Dios
que
lo
sepa
el
mundo
entero
Wenn
Gott
es
schon
weiß,
soll
es
die
ganze
Welt
erfahren
A
mi
no
me
importa
gritarlo
Mir
macht
es
nichts
aus,
es
hinauszuschreien
A
los
cuatro
vientos,
que
tu
eres
un
oasis
In
alle
vier
Winde,
dass
du
eine
Oase
bist
En
mitad
de
mi
desierto
Inmitten
meiner
Wüste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F Estefano Salgado, Donato Poveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.